Antes de la guerra, la educación de nivel superior era también descentralizada.
在战前,高等教也实行分散化管理。
antes de la guerra
Antes de la guerra, la educación de nivel superior era también descentralizada.
在战前,高等教也实行分散化管理。
Antes de la guerra la enseñanza superior en Bosnia y Herzegovina estaba centralizada.
战前,波斯尼亚和黑塞哥高等教是中央集中。
En el período prebélico esta tasa era del 10,7 por 1.000.
在战前波斯尼亚和黑塞哥,死亡率为千分之10.7。
En la Bosnia y Herzegovina de preguerra, esa tasa era de 10,7 por mil.
在战前波黑,这一比率达到了每1 000名活产中有10.7%死亡。
Ha aumentado considerablemente la frecuencia de los problemas de salud mental en comparación con el período anterior a la guerra.
精神健康问题发病率与战前阶段相比增加很多。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点战前名称或传统名称。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚问题。
No obstante, casi todas esas estructuras habían sido levantadas en emplazamientos de antiguas viviendas y en el contexto físico de asentamientos de preguerra.
不过,几乎所有这些建筑物都建造在早先场地和及战前定居点实地。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥回到战前国内生产总值水平,这将为融入欧盟打开大门。
La práctica, hasta cierto punto, se recoge en los tratados de paz que confirman, reviven o dan por terminados tratados anteriores a la guerra.
实际做法是在一定程度上以和平条约形式确认、或恢复、或终止战前条约。
En el período anterior a la guerra, el 80-90% de los alumnos que terminaban la enseñanza primaria proseguían su educación en instituciones de enseñanza secundaria.
在战前,完成了小学教童中有80%-90%继续中学教。
Casi todos los edificios habitables observados en los territorios han sido rehabilitados por personas que aprovecharon las paredes y los cimientos de las estructuras de preguerra.
在各地观察到所有可以住人建筑物,几乎都是人们利用战前建筑物现存墙壁和地基修缮而成。
Según estimaciones realizadas sobre la base de las investigaciones que se han llevado a cabo, esa proporción ha vuelto ahora a su valor sumamente desfavorable de preguerra.
以所做研究为基础估算显示,这一比率已退回到了战前堕胎率极低水平。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战前所缔结特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战前家园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
En el mismo sentido, a causa de la difícil situación económica de Bosnia y Herzegovina, las instituciones mencionadas no están en condiciones de cumplir sus funciones en el nivel de preguerra.
同样,由于波黑经济状况较差,上述机构也无法像战前一样履行职责。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在战前28家政府医院中,只有六家尚在运作,三家在蒙罗亚,16 大巴萨州布坎南,17 邦明斯18 和土布曼堡各有一家。
El crecimiento incontrolado del tráfico presenta un problema especial. Las emisiones de contaminantes industriales son todavía considerablemente inferiores a las del período anterior a la guerra, que frecuentemente superaban los máximos.
交通毫无控制地发展似乎是一个特殊问题,工业污染排放仍然大大低于战前时期,战前时期工业污染排放常常超过上限。
Su experiencia como combatientes puso en entredicho muchas de las concepciones anteriores a la guerra en contra de esa labor y obligó a la sociedad a reconocer la función que ellas podían desempeñar.
她们作为战斗人员经历推翻了战前人们反对妇女从事此类劳动观念,促使社会进一步承认妇女可能发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。