El homicidio intencionado de un combatiente detenido constituye un crimen de guerra.
故意杀害被关押的战斗员是战争罪。
combatiente
El homicidio intencionado de un combatiente detenido constituye un crimen de guerra.
故意杀害被关押的战斗员是战争罪。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井周围的地区。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Personas que han vivido de las armas, acostumbradas a matar.
我们现在有20 000名前战斗员——至今靠枪杆子生活的习惯杀者,未来数年可能会增加一倍。
Lo más urgente es crear oportunidades de reintegración a largo plazo para más de 100.000 excombatientes.
最紧迫的挑战是为100 000多个前战斗员创造长期的重返社会的机会。
Incluso en conflictos armados, todos los seres humanos, incluidos los combatientes, tienen derecho a un mínimo de humanidad.
即使在武装冲突中,所有(包括战斗员)都有权获最起码的道关怀。
Esa aplicación es además compleja en el caso de operaciones en las que participa personal combatiente y no combatiente.
在及战斗员和联合国员的行动中,这类适用将至更复杂。
Ello permitiría la reinserción de los excombatientes en sus comunidades y atendería a las necesidades de las personas a su cargo.
这项工作及使前战斗员重新融入自己的社区并考虑到他们的受养的需要。
Un ámbito fundamental al que será necesario prestar atención inmediata es la financiación del programa de rehabilitación y reintegración de los excombatientes.
一个需要立刻注意的领域是为前战斗员的恢复正常和重返社会提供资金。
La mayoría de las niñas afectadas por el proceso indicaron que habían sido secuestradas por combatientes de los grupos beligerantes en Liberia.
经历过整个程序的大部分女童表示,他们是被利比里亚战斗组织的战斗员绑走的。
Sigue abierto el debate sobre si debe darse prioridad a los excombatientes por encima de los refugiados y desplazados internos (Sierra Leona).
至于是否应把前战斗员摆在比难民和境内流离失所者更为优先的地位的问题,一直都有争论(塞拉利昂)。
También se les obliga a cargar las municiones y el equipo, de modo que están expuestos a los mismos peligros que los combatientes.
儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Está apareciendo una nueva generación de combatientes que en los próximos años planteará a la comunidad internacional peligros y desafíos difíciles de resolver.
已经开始出现新的一类战斗员,他们在今后一个时期内将构成对国际社会险恶和难以应对的挑战。
En comparación, y aunque las fuentes son fragmentarias, el proceso de desarme de Sierra Leona dio como resultado 75.000 combatientes y 25.000 armas.
相比之下,即使消息来源零碎,塞拉利昂解除武装进程使75 000名战斗员复员和收缴了25 000件武器。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家团聚。
Según ha informado el Gobierno algunos de estos excombatientes han cometido infracciones en territorio rwandés y han sido detenidos y sancionados por sus actos.
政府报告,在前战斗员中有些员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而被逮捕并受到惩戒。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突道主义法中占有首要核心地位的原则是履行区分战斗员与非战斗员的义务。
El número de muertes confirmadas a causa de la violencia, tanto de civiles como de combatientes, ha disminuido considerablemente en el curso del último año.
过去一年中经证实的死于暴力的平民和战斗员的数也大量减少。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家团聚。
Debe prestarse especial atención a la reintegración de los excombatientes a la vida civil, ya que suponen una grave amenaza para la paz y la seguridad.
前战斗员对和平与安全构成严重威胁,因此,应该特别注意使他们恢复平民生活的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。