Ningún oficial de inversiones se encarga de las inversiones en el mercado inmobiliario.
目前没有负责房地产资资干事。
bienes inmuebles
Ningún oficial de inversiones se encarga de las inversiones en el mercado inmobiliario.
目前没有负责房地产资资干事。
Cada uno está formado por dos componentes principales: los bienes raíces y el desarrollo del comercio.
一个世界贸易中心主要有两个组成部分:房地产和贸易发展。
La financiación de los donantes y los impuestos sobre el patrimonio podrían aportar recursos de capital suplementarios a tales fondos.
捐助者资助和房地产税或是向此种基金提供补充资本资源办法。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产步骤,包括出售Capital公司某些房地产。
Las que permanezcan tendrán solidez suficiente para financiar al sector real de la economía y para conceder crédito a bajo costo a auténticos inversionistas.
那些仍然存在机构将很强大,足以支持房地产业并为真正资者提供廉价信贷。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷克共和国是否已经规定房地产新业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克永久居民。
Uno de los dos oficiales de inversiones que se dedican a los mercados europeos de acciones se asignaría a las inversiones en el mercado inmobiliario.
将指派共同负责欧洲股票两名资干事中一人负责房地产资。
El 9 de marzo, la Administración contrató los servicios de un asesor en bienes inmuebles para que analizara otras posibilidades a ese respecto, cuya remuneración ascendió a 75.000 dólares.
行政当局后来在3月9日以75 000美元一份合同,聘请一名房地产顾问寻找回旋空间其他办法。
De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.
事实上,排在前五位全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业与政府相关公司。
Los centros ponen de relieve los dos en grados distintos; algunos se dedican exclusivamente a los bienes raíces, mientras que otros son oficinas encargadas únicamente del desarrollo del comercio.
不同世界贸易中心对这两个领域强调程度各不相同,有完全并仅仅面向房地产,有是严格意义上贸易发展办事处。
La fragmentación del mercado en los países con economías más diversificadas se debe frecuentemente a las prioridades de la inversión intrarregional en los sectores no comerciales, en particular el inmobiliario.
在更为多样化经济体中,支离破碎往往被归因于区域内资对非贸易部门、尤其是房地产优先考虑。
El oficial de inversiones que se encarga de los mercados emergentes dirigiría el equipo que se ocupa de los mercados emergentes, las inversiones en el mercado inmobiliario y las inversiones alternativas.
将指派负责新兴资干事领导负责新兴、房地产资和另类资小组。
Se ha previsto la suma de 32.000.000 de dólares para sufragar los gastos por concepto de servicios por contrata de terceros (31.750.000 dólares) y consultores jurídicos externos (250.000 dólares), principalmente para las inversiones en el mercado inmobiliario.
为订约承办事务编列32 000 000美元经费用于第三方服务提供者(31 750 000美元)和外部法律顾问(250 000美元),主要是为房地产业务提供服务。
El proyecto experimental de dos años de duración tiene por fin facilitar más de veinte vínculos empresariales de ese tipo en las esferas de las industrias agroalimentarias, el desarrollo inmobiliario, el comercio al por menor, las manufacturas y las telecomunicaciones.
为期两年该试点项目旨在帮助建立农业综合企业、房地产开发、商品零售业、制造业和电信业等领域20多个此种商务链接。
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
一方面,德国帝国法院在两个案例中裁定,第一次世界大战废止了德国和俄国之间规定在获得房地产方面得到对等待遇商业条约。
La promoción de la igualdad de derechos de la mujer a la tenencia, incluido el derecho a ser titular de contratos jurídicamente vinculantes de propiedad, herencia y otras adquisiciones de propiedad inmobiliaria, contribuirá a mejorar las condiciones de vida de la mujer.
提倡妇女有获得保有权平等权利包括持有合法保有权合同、继承房地产和其他获得房地产权利,将有助于改善妇女生活。
Los hogares en situación más desfavorecida en el mercado de la vivienda son los que tienen ingresos del 25% de la media estonia, los desempleados, las familias numerosas, las familias de un solo progenitor, las personas con discapacidad y las personas mayores (en particular las que viven solas).
在房地产上处境最差是收入占爱沙尼亚平均收入25%住户、失业人员、有多个子女家庭、单亲家庭、残疾人和老年人(特别是那些单独生活人)。
Aunque la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha recomendado la creación de un puesto de Oficial de Inversiones para que se encargue de las inversiones en propiedades inmobiliarias, se ha decidido que sería más beneficioso para la gestión de la Caja reclasificar los puestos de oficiales de inversiones existentes ampliando sus responsabilidades.
尽管内部监督事务厅建议设立一个负责房地产资新资干事员额,但现已确定,如果重新部署现有资干事员额,扩大每个员额职责,对基金管理将更加有益。
La liberalización de la economía, el aumento del ingreso per cápita, la modificación de la estructura familiar y el crecimiento del consumo, incluso por parte de los jóvenes, han alentado a grandes empresas y fabricantes a introducirse en el sector minorista y las empresas inmobiliarias y los capitales de riesgo han invertido también en infraestructura minorista.
经济自由化、人均收入提高、家庭结构改变和消费主义抬头,包括在年轻人方面,都鼓励大企业和生产商涉足零售业,房地产公司和风险资本家也资于零售基础设施。
Sin embargo, a esa evaluación positiva se superpone la reciente racha de desastres naturales y la vulnerabilidad de los países en desarrollo a los riesgos derivados, entre otras cosas, de los elevados e imprevisibles precios del petróleo, las presiones inflacionarias en los mercados inmobiliarios y la amenaza a más largo plazo que para la estabilidad financiera plantea la persistencia de desequilibrios mundiales.
不过,由于近期自然灾害频频发生和发展中国家尤其易受产生于下述方面损害:油价居高不下和不稳定,房地产通货膨胀压力和全球持续失衡给金融稳定造成长期威胁,这种积极评估因此而逊色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。