1.Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地周期性低迷。
2.La cultura jurídica protege de los abusos y las formas de ilegalidad.
法律文化是滥用权力和非法行为一道壁垒。
3.Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其无国籍状况使之无法欺负和剥削。
4.También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们还要充分申明,以色列享有进行自卫以怖主义袭击合法权利。
5.El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是为实现其目标而使用暴力或吓者堡垒。
6.En muchas zonas rurales, la infraestructura deteriorada y anticuada ya no es resistente a los fenómenos climatológicos extremos, como los huracanes o las sequías.
在许多农村地区,不断恶化和陈旧基础设施失去了与气候有关极端事件,如飓风和干旱能力。
7.Lamentablemente, a menudo existe un conflicto entre la inversión a largo plazo dirigida contra el cambio climático y la seguridad alimentaria a corto plazo.
遗憾是,气候变化长期投资与短期粮食安全之间常常存在着冲突。
8.El Nuevo Programa considera muy preocupante que la Federación de Rusia siga contemplando la utilización de armas no estratégicas como posible medio de defensa contra las armas convencionales.
对俄罗斯联邦继续考虑使用非略武器作为常规武器可能手段,新议程仍然深感关切。
9.El Departamento de Guardacostas vigila la costa del Yemen mediante patrullas marinas que tienen por objeto detectar toda violación de la seguridad del país originada en el mar.
海岸警卫部以其可动用资源,通过海上巡逻保卫也门海岸线,来自海上侵犯该国安全行为。
10.Da especial preponderancia a las pequeñas y medianas empresas, que representan el 80%, aproximadamente, de la economía del país y han demostrado su resistencia a las perturbaciones externas.
印度尼西亚特别重视中小企业,中小企业约占该国经济80%,并证明能够外部冲击。
11.Los ecosistemas sanos tienen una capacidad apreciable de resistir a las perturbaciones periódicas, como colapsos de las poblaciones debidos a cambios de corrientes y modificaciones de la temperatura del mar, y recuperarse de ellas.
健康生态系统具有环流变化和海温变化造成减少等周期性干扰并复原巨大力。
12.Los pobres, en particular las mujeres, los niños y los ancianos, son sumamente vulnerables a los desastres naturales y altamente susceptibles a los efectos adversos del recalentamiento de la Tierra y el cambio climático.
穷人,特别是妇女、儿童和老人,自然灾害能力极差,非常容易受到全球变暖和气候变化负面效果影响。
13.Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
14.Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲经济增长、更广泛医疗卫生覆盖面、教育改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处文化是犯罪最好保护。
15.Los ocho objetivos de desarrollo del Milenio se centran en reducir la pobreza extrema, luchar contra las enfermedades prevenibles, mejorar la salud y la educación infantiles, detener la degradación del medio ambiente y poner fin a la discriminación contra la mujer.
16.Incluso en el caso de un deterioro a largo plazo de los precios de su producto básico, la posibilidad de protegerse contra los movimientos de precios da a los agricultores un espacio de tiempo para ajustar las pautas de cultivo y diversificar su perfil de riesgo.
17.Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).
18.Por grandes que sean los progresos en la esfera de la ingeniería no podrán defendernos del todo ni salvar a nuestros pequeños Estados insulares en desarrollo y las zonas costeras bajas de los peligros de la embestida de las aguas y la subida de la marea causadas por las consecuencias negativas del cambio climático.
19.La Comisión examinó la manera en que las PYMES de países en desarrollo podrían utilizar adecuadamente los beneficios y ventajas de la internacionalización de las empresas y hacer frente de manera apropiada a los riesgos, en particular mediante la creación de vínculos con las ETN, las cadenas mundiales de valor y las inversiones en el exterior.
20.Como ha señalado el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, el derecho a una vivienda “habitable” implica la introducción de disposiciones adecuadas en los códigos urbanísticos y su debido cumplimiento a fin de asegurar que las viviendas estén preparadas, en la medida de lo posible, para soportar los efectos de un seísmo.