La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任权。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
Es helper cop yrightLa prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任权。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般说明,包括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议包者依照《“区域”内属结核探矿和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或包者的指代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规的格式提交秘书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制《属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿的一个或个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案的规。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了包者依照《“区域”内属结核探矿和勘探规章》(《属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或包者的指代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或包者的有效通知,而且在任具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或包者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准的属硫化物或钴结壳勘探工作计划所包括的区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行探矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。