Dejemos los detalles y entremos en el fondo del asunto.
咱们撇开细节,谈问题的实质吧。
dejar aparte; dejar de lado
Dejemos los detalles y entremos en el fondo del asunto.
咱们撇开细节,谈问题的实质吧。
De todos modos, no es posible hacer abstracción del principal problema que pesa sobre la zona en que se encuentra Jordania: el conflicto árabe-israelí.
然而,不可能撇开约旦所在地区面临的主要问题不谈,这个问题就冲突。
Están dejando de lado sus objetivos individuales y su identidad, e incluso sus antiguas divisiones tribales, para preservar su identidad nacional como pueblo del Sáhara Occidental.
他们撇开其个人追求与身份甚至其前部落划分,维护其作为西撒哈拉人民的国民身份。
Sin entrar en consideraciones de decoro, nos preguntamos qué derechos jurídicos y morales puede invocar el Sr. Axworthy para ponerse en contacto con nuestros abogados sin nuestro conocimiento y aprobación previos.
撇开这样做否得当不谈,我们不知道克斯沃西先生有何法律和道义权利,在我们先不知情和未批准的情况下,同我们的律师联系。
El Tribunal examinó concretamente el argumento del autor de que, al proceder a la reestructuración de puestos en el caso de varios de sus colegas pero no en el suyo, la CBC lo había discriminado.
法具体审查了提交人的宣称,即广播公司对他歧视,仅对其他几位同进行了调整,但撇开了他本人。
A raíz de esa decisión, el autor interpuso recurso ante el Tribunal Supremo alegando que la CBC le había discriminado al aplicar el convenio colectivo de manera parcial y selectiva a algunos empleados pero no a él.
在这项决定之后,提交人向最法提出上诉,宣称广播公司只对某些雇员部分地和有选择性地执行了集体协议,而撇开了他,对他形成了歧视。
No obstante, los debates sobre las actividades operacionales se deberían centrar en las actividades de desarrollo y en la capacidad para lograr resultados tangibles y sostenibles y no se deberían limitar al análisis de los progresos en la coordinación y la coherencia, independientemente de su importancia.
但关于业务活动的讨论应该发展活动和持续获得真实成果的能力为中心,不应仅限于分析在协调和团结方面取得的进展,撇开其重要性不提。
La representante de Guyana dijo que su país, a pesar de su situación socioeconómica, había procurado siempre en sus políticas facilitar el acceso de los niños a la educación, la atención de la salud y la protección social y aumentar los gastos en materia de educación y salud.
圭亚那代表说,撇开其社会经济状况不说,圭亚那始终推行儿童享有教育、保健、社会保护和增加教育和卫生开支的政策。
No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).
但,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决议的联合国在该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。