Además, la Fuerza de Policía utiliza la red de intergubernamentales de la División Especial y de Interpol.
此外,警察利用特和刑警组织的网。
célula
西 语 助 手Además, la Fuerza de Policía utiliza la red de intergubernamentales de la División Especial y de Interpol.
此外,警察利用特和刑警组织的网。
La Unidad de investigación coopera estrechamente con los servicios de inteligencia de la Fuerza incluida la División Especial y con Interpol.
金融犯罪调查股同警方的特种位,包括特和刑警组织密切合作。
A primera vista, podría concluirse que hay un elevado porcentaje de participación de mujeres en los partidos y las secciones partidarias.
乍看起来可以得出这样的结论,妇女在政党党员和党中所占比例都很高。
Los movimientos nacionales de los cuatro continentes son coordinados por secretarías regionales: enlace europeo, enlace entre territorios insulares, secretaría para América Latina.
该机构的国家在四大陆开展活动,并由以下区域秘书处协调:欧洲、岛屿间和拉丁美洲秘书处。
Se necesitaría crear un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en cada oficina auxiliar, para que preste apoyo al Jefe.
每办公室还将需要一一般事务人员(其他职等),协助办公室主任工作。
Los informes correspondientes al Brasil, Italia, Malta, Portugal y Chile fueron entregados a los movimientos de los países a fin de que éstos interpelaran a sus gobiernos.
该机构的巴西、意大利、马耳他、葡萄牙和智利等国获得了关于其各自国家的告,从而可采取行动,向其各自政府提出问题。
La Fuerza de Policía participa a nivel ejecutivo en la conferencia regional para funcionarios del Cuerpo Especial, del Sistema regional de seguridad y de la Asociación de comisarios del Caribe, entre otros.
警务署在执行方面参加了特警官区域会议、区域安全体系和加勒比警务署长协会等。
Los movimientos afiliados de los cuatro continentes toman conocimiento de la situación imperante en sus países por intermedio de los informes que presentan los Gobiernos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
该机构在四大陆的可通过其政府提交给经济、社会和文化权利委员会的告获得关于其国家的资讯。
El puesto de Jefe tendría categoría D-1, lo que permitiría al titular mantener un diálogo a un nivel adecuado con el personal directivo superior y gozar de la confianza de todo el personal.
办公室主任职位定在D-1级,以使任职人能够在适当的级上同高级管理层对话,并确保得到所有工作人员的信赖。
Previamente se entregó a todos los movimientos información relativa a la modalidad de trabajo para que comprendieran este aspecto importante del trabajo que lleva a cabo el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
向该机构的各国提供了关于委员会工作方法的简介,使之了解联合国经济、社会和文化权利委员会工作的这一重要方面。
Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).
由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲的贡献占较大分量)。
De tal forma, la participación de las mujeres en las secciones partidarias varía entre el 30 y el 40%, mientras que en los órganos partidarios el porcentaje de participación de las mujeres es menor, como puede verse en los datos siguientes.
按此规定加入各类党的妇女比例从30%到40%不等,而妇女加入党组织的比例则较低,从以下数据中可以看出这一点。
Los titulares ayudarían a la Ombudsman en el desempeño de sus funciones y en la prestación de servicios al personal de las distintas oficinas de las Naciones Unidas con sede en esos lugares de destino, y estarían en disposición de prestar asistencia especial al personal de las misiones de mantenimiento de la paz.
办公室主任将帮助监察员行使其职能,并分为其办公室所在的三处联合国办事处的工作人员服务,并能够向维持和平特派团的工作人员提供临时助。
Las soluciones contenidas en la Ley de Elecciones de Bosnia y Herzegovina, que obligan a todos los partidos políticos incluir en sus listas de candidatos por lo menos un tercio de candidatos del género minoritario (nuestra experiencia indica que en Bosnia y Herzegovina hasta hoy en el proceso de determinación de candidaturas para las elecciones el género minoritario ha sido siempre el femenino), llevaron a los partidos políticos a incrementar la cantidad de mujeres entre sus miembros y en las secciones partidarias.
《波黑选举法》中载有要求所有政党在其候选人名中列入至少三分之一在性上占少数的候选人的规定(我们的经验表明,迄今在波黑选举提名过程中性上的少数始终是妇女),该规定对各党派在其党员和党中增加女党员人数具有指导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。