A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器现有武器深感关切。
cambiar de traje
A la Coalición le preocupan profundamente los proyectos para investigar la creación de nuevas armas o modificar las existentes.
新议程对于有人计划研究发展新武器现有武器深感关切。
Proceden asimismo de otras partes.
计划扩大而不是销毁现有核武库是对《条约》挑战。
Esos ensayos incluían municiones proporcionadas por el programa de agentes químicos del Iraq y un aerosol específicamente adaptado al programa de armas biológicas.
这一试验动用了伊拉克化武方案提供炮弹和一台专为生物武器方案喷雾置。
Los cuatro camiones “Canter” habían sido transformados, a pedido del Ministerio de Defensa, en vehículos para el transporte de tropas a mediados de 2005.
应国防部要求将四辆“Canter”运货汽车为部队运输车辆。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当制成品也是如此。
Al Fudaliyah, era una instalación civil legítima que se utilizó para fabricar aflatoxina, agente de guerra biológica, sin hacer ninguna modificación importante en su estructura.
富达利亚中心也是一个合法民用设施,基础设施未作任何重大,就被用于生产生物制剂黄曲霉毒素。
Asimismo, algunos países han convertido vehículos de gasolina y gasóleo en vehículos accionados por gas natural comprimido (el Ecuador, el Irán, el Perú, Tailandia y otros).
此外,一些国对车辆进行,由使用汽油和柴油为使用压缩天然气(厄瓜多尔、伊朗、秘鲁、泰国及其他国)。
Esa preocupación se agrava aún más con las informaciones de que existen planes para desarrollar nuevas armas nucleares o modificar ese tipo de armas para nuevos usos.
据报有发展新核武器核武器以用于新用途计划,因此,这使我们更加感到关注。
En la factura por ese trabajo realizado por CMT, No. 0507003, consta lo siguiente: “Transformation de transport de troupes - Chassis: A45084-A45349” (véase el anexo XVI).
CMT公司这项工作账单(编号0507003)记录有“为部队运输车辆——底盘A45084-A45349”。
El análisis de una fotografía del arma indicaba que se trataba de una versión modificada del cañón antiaéreo Single Mark 4 de 20 milímetro, muy usado durante la Segunda Guerra Mundial.
对这门火炮照片分析显示,这是一门经口径为20毫米单管Mark 4型高射炮,这种火炮在第二次世界大战中曾广泛使用。
Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes.
应当强调是,该进程需要全面研究其他职位实际情况,包括有关设备、人员配备以及其他活动组织。
Conforme a las directivas del Departamento de Defensa y a los reglamentos de los cuerpos militares, las armas o los sistemas de armamento nuevos o modificados deben ser sometidos a un examen jurídico.
国防部指令和军部章程规定对每一新型武器武器系统进行法律审查。
En principio, no se usarán las municiones de racimo que no puedan adaptarse a estas normas; además, se las está eliminando paulatinamente, y se las seguirá eliminando, de las existencias de las Fuerzas Armadas Federales.
经后不能达到该标准集束弹药原则上都不能提供使用;而且正在并将继续从联邦武部队储备中逐步淘汰。
Estas desigualdades tienen importantes repercusiones financieras y técnicas, en particular para el desarrollo, la producción y el almacenamiento de nuevas municiones, para la readaptación de las municiones existentes, así como para el desmantelamiento o destrucción de las existencias actuales.
尤其对于新弹药研制、生产和储存、现有弹药以及现有弹药储存退役销毁来说,这种差距有着十分重要经济和技术影响。
Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.
科特迪瓦空军对外把这两架飞机称为“侦察”机,不过专小组观察到一架飞机机翼得到了加固,被成可携带用于军事行动非北约规格弹药。
El UNICEF ha contribuido a la adaptación a escala nacional del sistema DevInfo, con la creación de NPAInfo como instrumento para supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos del programa nacional de acción, y seguirá apoyando su uso a nivel subnacional.
儿童基金会支持将国DevInfo数据库系统为NPAInfo系统,作为监测实现《行动纲领》目标进展情况工具,并将支持该系统在省市一级应用。
El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.
对伊拉克导弹项目审查显示,液体推进导弹最可能经过扩大射程,办法是减少有效载荷和增加燃料载量。
Varios expertos han presentado opiniones diferentes, con algunos argumentos en contra de mayores niveles de detectabilidad a raíz de los efectos combinados de las limitaciones impuestas por las actuales existencias de minas (tipo y número y costo del cambio) y la doctrina operacional de los Estados Partes interesados.
一些专有不同意见,他们提出了一些论点,反对可探测性程度不断提高,这种论点来源,既有现今地雷库存带来限制影响(类型、数量、费用),也有有关缔约国现存作战学说影响。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂场所,销毁了过去生产活动证据,包括有关文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和,并编造了十分可信谎言。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足“敏感基础设施”,以便在需要时能够及时地组为更大力量级别,部署新核武器,以对“意外”储存做出反应满足新要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。