¿Sabes unos dogmas católicos?
你知道天主教教吗?
doctrina religiosa; credo religioso
¿Sabes unos dogmas católicos?
你知道天主教教吗?
No se trata de un enfrentamiento entre religiones, pero algunos grupos religiosos fundamentalistas han exacerbado profundamente el conflicto.
这不是宗教之间对抗,但是基本教派宗教团体使冲突更加严重。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族教、宗教、统、历史和习俗紧密联系在一起。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关所有行为者接受并促进社会性别、种族、民族、阶级、宗教、教、区域和文化多样性。
Por nuestra parte, en Malasia creemos que la obligación de actuar sobre la base de los imperativos religiosos puede dirigirse hacia el bien, el progreso y el desarrollo.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教行务可以被导向善、进步与发展。
Si bien la autora y el Estado Parte no han especificado la clase de ropa que la autora llevaba, ésta aclara que se vestía "de conformidad con los principios de su religión".
虽然提交和缔约国没有指明提交穿戴哪种衣饰,提交却说她装束“符合她宗教教”。
También guarda estrecha relación con valores socioculturales estereotipados tradicionales y una interpretación errónea de preceptos religiosos, que contribuyen a impedir la mejora del nivel educativo y la condición social de la mujer.
它与统上陈旧社会文化价值观和宗教社会教诣误导密切相关,这导致了妇女受教育程度和地位较低。
La expresión “consolidación de la paz” no es satisfactoria: no existe una definición generalmente aceptada de la expresión en la doctrina política, las disposiciones de derecho internacional, ni en ninguna legislación nacional.
“建设和平”一词并不意:这个词在政治教、国际法典籍或任何国家法律中都没有广泛认可定。
Es la justicia lo que reside en la raíz de todas las religiones celestiales y, por lo tanto, toda interpretación de la religión cuyo resultado es la injusticia contraría las verdaderas enseñanzas de la religión.
正是所有神圣宗教根基,因此,对宗教任何解释,只要造成非正,均有悖于宗教真正教。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒爱以及摩西对被压迫者怜悯,没有波斯教火与水,没有古兰经教华美,那生活还有什么意?
Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.
提交指出,宗教教构成了不容批评基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。
En relación con la tercera solicitud, el CRN había tenido que examinar detenidamente el estatuto, las enseñanzas y las actividades de la asociación, ya que los objetivos y tareas indicados eran muy distintos de los de las siete comunidades religiosas que la componían.
至于第三次申请,宗民委被要求对该协会章程、教及活动进行彻底审查,因为该协会所列出目和任务与作为其组成部分其他7个宗教社区目和任务明显不同。
Además, la regla 42 dispone que: 'dentro de lo posible, se autorizará a todo recluso a cumplir los preceptos de su religión, permitiéndosele participar en los servicios organizados en el establecimiento y tener en su poder libros piadosos y de instrucción religiosa de su confesión'.”
此外,规则42规定,“在可行范围之内,囚犯应准参加监所举行仪式并准持有所属教派宗教戒律和教书籍,以足其宗教生活需要。”
Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".
但必须要牢记,《公约》承认并确保每一个都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教来表明他宗教或信仰”自由。
Como consecuencia de la denegación de la inscripción de la asociación en el registro por el CRN, se ha privado a los miembros de las siete comunidades Krishna, incluidos los autores, del derecho a establecer centros de formación espiritual para sus sacerdotes, lo que impide respaldar debidamente la enseñanza religiosa.
6 由于宗民委拒绝登记该协会,因此包括提交在内所有7个奎师那社区成员都被剥夺了设立心灵教育机构以培训教士权利,致使他们无法为宗教教提供适当支援。
A este respecto se recomendó que los órganos y las organizaciones internacionales y regionales trataran de llegar a una formulación englobadora de los acuerdos existentes en relación con las personas de edad, que incluyera la consagración de los valores religiosos, las enseñanzas morales y la experiencia vital en relación con la atención y el respeto de esas personas.
在这方面,建议国际和区域机构和组织努力达成一种现有关于老年问题盟约总括性案文,其中包括尊崇与关心和尊重老年有关宗教价值、道德教和生活经验。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教来表明自己信仰权利,所包含行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本务不可缺少行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。