El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成部装饰品。
costumbre del tiempo; hábitos del tiempo; moda
www.francochinois.com 版 权 所 有El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成部装饰品。
Es una moda tomar el sol en la playa de arena.
在沙滩晒日光浴是当下一种。
Mi piso es nuevo, moderno y muy bonito.
我公寓又新又还很漂亮。
En el momento de preparar este documento no se disponía de información.
编写本报告没有得到任何资料。
Prefiero los rojos,son más modernos.
我更喜欢红色,更加一点。
La moda pasa, el estilo permanece
会过去,但风格会永存。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还早。
No obstante, no puede afirmarse aún que las mujeres hayan alcanzado una situación de verdadera igualdad en las estructuras del poder.
但是,说妇女在权力机构、尤其在高层权力机构真正实现权利平等早。
Quizás no sea demasiado tarde para que el movimiento se sume al proceso de paz; algunos todavía desean pensar que eso es posible.
也许该运动现在加入和平进程不太晚;有些人然愿意认是可能。
Como puede colegirse fácilmente, las innovaciones en el ámbito de la gobernanza y la administración pública no deben considerarse una moda o una tendencia.
我们能轻易地得出推断,施政与公共行政创新不应被视或潮流。
Con respecto a la cuestión del Consejo de Administración Fiduciaria, el Iraq opina que sería prematuro cambiar el estatuto del Consejo o abolir ese órgano.
关于托管理事会问题,伊拉克认,现在改变托管理事会地位,或是取消托管理事会还早。
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina.
咨询委员会认,鉴于道德操守办公室工作量未确定,设立联络处早。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva opina que es prematuro considerar las necesidades de recursos de este comité hasta que la Asamblea haya tomado las decisiones necesarias.
有鉴于此,咨询委员会认,在大会未作出必要决策前便考虑该委员会资源需要,早。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员结论,即对立法变革真正影响做出结论还早。
El proyecto de informe de la monografía se presentó unas cuatro semanas antes de la fecha límite, y la presentación final se realizó con dos semanas de anticipación.
案例研究报告草案在最后限期之前约四个星期提交,最后定稿有两星期剩余间。
Según otro punto de vista era prematuro decidir ahora, antes de haber examinado los efectos de las reservas, la cuestión de la validez, que quizás podría tener consecuencias sobre la responsabilidad internacional del Estado.
另一种看法认,在对可能影响国家国际责任效力问题审议保留效力之前,要在目前阶段作出决定,可谓早。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识概念风靡联合国,一恰如其分。
No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
在审查之不清楚有关物品和服务采购管理、控制和审查是否按照预期目使用了采购计划。
De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda.
事实上,旅游业是需求驱动程度极大一种行业,它特点是非常容易受到自然风险、健康与安全方面威胁或者仅仅是“”影响。
El Gobierno tiene un programa de apoyo a las mujeres empresarias en virtud del cual actualmente está formulando un proyecto por valor de 3 millones de dólares a fin de crear un mercado central para artesanías, artículos de modas y productos hortícolas de alta calidad.
政府制定了一项旨在支持女企业家方案,目前,政府正在根据该方案制定一个价值300万美金项目,即、工艺和优质产品建立一个中心市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。