Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.
她是位对孩子很妇女,既不强迫他们,但又不放任他们。
Sería una inversión sensata para el futuro.
这将是对未来一项投资。
El Comité había adoptado acertadamente una decisión sin someterla a votación.
委员会不经表决采取行动是。
Por consiguiente, considero que no sería necesario ni sensato posponer este asunto hasta noviembre.
因此,认为把这件事拖延到11月份是不必要或不。
También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不论在国家内部,还是国家之间,只要有坚定而领导,相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
No obstante, también necesitamos una asistencia más inteligente, y un uso más inteligente de la asistencia.
但是,们也需要以更加方式供援助,更加地利用援助。
No es caridad lo que hace falta, sino una inversión sólida y sensata en nuestro futuro común.
现在需要并不是慈善施舍,而是对们共同未来进行健全、投资。
Es urgente racionalizar la proliferación de ONG en el país.
对于该国境内非政府组织泛滥现象,迫切需要采取一定态度。
Un enfoque más conveniente sería elaborar un modus vivendi que incluya a la minoría y que vivan unos con otros.
更做法就是制定一个兼顾少数和彼此共处生活方式。
Aplicar la Convención no es tarea fácil a la vista del legado de decenios de graves problemas y soluciones equivocadas.
由于存在着几十年严重问题遗留和不决办法,执行《公约》决不是一件容易事。
Conociendo sus cualidades personales, estoy convencido de que con su esclarecido liderazgo, los resultados de nuestro debate responderán a nuestras expectativas.
出于对他们个人素质,深信,在他们领导下,们讨论结果将能达到们期望。
En lo que se refiere a procurar que la Organización funcione mejor, yo diría que evidentemente nos encontramos en esas circunstancias.
为努力让联合国工作更、更好,要说们现在就处于这种情况。
Sería apropiado hacer extensiva esa reforma a toda la Organización, incluido el fortalecimiento de la función y la autoridad de la Corte.
如果能把这一改革扩大到整个联合国组织,其中包括加强法院作用和权威,这将是。
Como señaló acertadamente Zaid Al-Hadidi, antiguo representante de Jordania ante las Naciones Unidas, la paz es mucho más económica que la guerra.
正如前约旦驻联合国代表扎伊德·哈迪迪指出那样,和平具有比战争大得多成本效益。
El orador confía en que la Conferencia de Examen adopte las decisiones juiciosas y valientes que son necesarias para salvar su credibilidad.
他希望审议大会采取而果敢必要决定,以挽救自己可信度。
Un liderazgo inspirado, nuevas ideas para la cooperación y un inquebrantable compromiso de ser dueños de nuestro destino, garantizarán que alcancemos esa meta.
领导、新合作思想和坚定把握自身命运决心,将确保们实现这一目标。
El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率方式地使用定额备用金账户。
Convendría en este aspecto apoyarse en algunas reglas esenciales de las que tiende a alejarse el proyecto de convención en su estado actual.
在这方面,遵守某些基本规则将是,而目前公约草案似乎正在背离这些规则。
Para terminar, quisiera reiterar —como señalé en mi anterior declaración— que esas resoluciones poco sensatas contienen disposiciones que dificultan su aplicación en la práctica.
最后,谨再次指出——正如在先前发言中所表,这种不决议包含着实际上使其难以执行条款。
La comunidad internacional en su conjunto y el propio pueblo iraní le deben mucho al enfoque inteligente de la Unión Europea sobre esta cuestión.
整个国际社会和伊朗人民自己非常感激欧洲联盟在此问题上做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。