1.El pronto se significó por sus aptitudes para la música.
他很快他众的音乐才能。
2.Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.
表决只会进一步加剧已经来的分歧,加拿大对此感到担忧。
3.Sin embargo, esta Organización, como todas las cosas humanas, ha dado señales de desgaste a lo largo de los años.
然而,同所有人类一样,联合在年后也疲惫的迹象。
4.También es importante considerar en qué medida las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuyen a aumentar la capacidad nacional, ya que se han señalado deficiencias en este ámbito.
还应该考虑联合的业务活动在大程度上有助于增强力,因为这方面的缺陷已经了来。
5.Es lamentable que hayan surgido esas diferencias fundamentales respecto de las percepciones de asuntos sustantivos y respecto de los correspondientes enfoques y que ello haya impedido que la Conferencia haya abordado debidamente los asuntos urgentes que se le habían planteado, incluidas las cuestiones de Corea del Norte.
6.Si bien la preparación de muchas de ellas es anterior a los problemas que se revelaron a lo largo del último año, las iniciativas también tratan explícitamente de abordar tanto la seria preocupación expresada por el personal de las Naciones Unidas en la encuesta sobre la percepción de la integridad como las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre el programa de petróleo por alimentos. En términos generales, las medidas se refieren a las cuatro categorías siguientes