No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们组织在预防危机方面作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方面,让我们不要忘记妇女和她们组织在预防危机方面作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Se pueden combinar distintos tipos de aportaciones para atender de la mejor manera posible las necesidades de que se trate y maximizar la función multiplicadora de la actividad.
各种不同投入结合一起,可最有效地满足提出特殊需要和最大程度地发挥活动倍增功能。
El reto es utilizar al máximo los instrumentos y mecanismos existentes dentro del marco de los mandatos actuales, para administrar y conservar la biodiversidad marina en estos ámbitos.
挑战是,在它们目前授权内尽可能最大程度地利用现有文书和机制,以便管理和养护这些地区生物多样性。
Esto debe corregirse para permitir la más amplia participación en cada región, ampliando las posibilidades más allá de cualquier candidatura única que no sea producto de un endoso.
这种规定必须予以更正,以确保每个区域能尽可能最大程度地参与选举,并使没有得到认可个别国家获得最大机会提出其候选份。
En particular, la obtención de datos fiables sobre las remesas sería muy importante para apreciar las repercusiones económicas de éstas y maximizar su efecto en la promoción del desarrollo.
特别是提供可靠汇款数据,对了解汇款经济影响和最大程度地帮助促进发展将极具重要性。
En los programas y servicios de la provincia se han incluido ayudas para que las personas con discapacidad puedan, en la medida de lo posible, formar parte de la población activa.
支助残疾人最大程度地进入并保留在劳动力,已纳入省方案和服务。
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras y los procedimientos de la Organización.
约旦代表团同意行政和预算问题咨询委员会意见,即对预算外资金应最大程度地分门别类地区别管理,并遵守联合国相关财政规定和相关程序。
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos puede y debe reglamentar las actividades de extracción minera en la Zona de modo tal que cualquier efecto negativo sobre el entorno marítimo se minimice o evite.
国际底管理局能够而且应该对公采矿活动进行管理,以便最大程度地减少或避免对环境负面影响。
El nivel de profesionalismo en el Servicio aumentará gracias a actividades continuas de capacitación especializada para los oficiales, que así estarían en las mejores condiciones para realizar múltiples funciones especializadas en materia de seguridad.
例行警卫专门培训将可进一步提高事务处内专业水准,这也会最大程度地动用警卫人员履行多种专门安保职能。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够制订出适合国情增长和发展战略,最大程度地发挥外援作用,充分政策空间也是必要。
Con un presupuesto de aproximadamente 800 millones de dólares para material, es importante que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aproveche al máximo los activos existentes en las misiones en el terreno.
鉴于物资预算金额大约有8亿美元,维持和平行动部必须最大程度地利用外地特派团现有资产。
De esta manera se asegura la utilización del mayor número de datos disponibles durante el proceso de clasificación con el fin de caracterizar los riesgos de la mezcla sin necesidad de efectuar ensayos adicionales con animales.
这可确保分类过程最大程度地使用现有数据来确定混合物危险特性,而无需对动物进行附加试验。
A tal efecto, el Acuerdo obliga a los Estados a ser cuidadosos en la ordenación de las poblaciones de peces y sus ecosistemas, así como a minimizar las actividades que pueden ser perjudiciales para los océanos.
为此,它要求各国在管理鱼类及其生态系统时谨慎行事,并最大程度地减少有害活动。
En su intento de reducir al mínimo la vulnerabilidad de los pobres, Suriname ha creado un sistema de seguridad social para grupos vulnerables, tales como los ancianos, los jóvenes, las personas con discapacidad y los pobres.
为了最大程度地降低穷人脆弱性,苏里南为老年人、青年人、残疾人和穷人等弱势群体建立起了社会保障制度。
Los cambios en el entorno económico y social, que son costosos y conllevan incertidumbre, obligan a los países a adaptar sus instituciones si quieren minimizar los resultados adversos y generar un máximo de beneficios para su pueblo.
尽管代价高昂和不确定性,但是经济和社会环境变化要求各国调整其体制,如果它们希望尽可能多地减少这种变化给其人民带来不利后果,同时最大程度地给人民带来好处话。
El autor afirma que el hecho de que en la planificación y el control de la emboscada no se tomaran suficientes medidas para minimizar la amenaza a la policía contribuyó a la muerte arbitraria del Sr. Celal.
5 提交人极力声称,警方未能在计划和控制伏击时采取充分措施,最大程度地减小对警察威胁,这是促成任意杀害Celal先生因素。
En primer lugar, puede contribuir al máximo aprovechamiento de los recursos y la capacidad para crear un valor público, así como promover una mentalidad más abierta y participativa en el gobierno, mejorando así la buena gobernanza en general.
首先,它能有助于最大程度地利用资源和能力,以创造公共价值并在政府鼓励更为开放/更多参与文化,从而普遍地提高良好施政。
Se seguirá mejorando el nivel profesional del personal de seguridad y vigilancia dando a los oficiales de manera continuada una capacitación especializada, y maximizando también de ese modo la utilización de los oficiales en múltiples funciones de seguridad especializadas.
将对警卫持续提供专门培训,最大程度地利用警卫从事行使多种专门警卫职能;由此将进一步提高保安和安全人员专业程度。
La secretaría dijo que el proyecto de estrategia mundial de inmunización se centraba en utilizar los sistemas existentes, basándose en infraestructuras establecidas por los programas acelerados de control de enfermedades y ampliando al máximo su vinculación con otras intervenciones.
秘书处表示,免疫远景规划和战略注重利用现行系统,增进疾病控制加快方案建立基础设施,最大程度地扩大同其他干预工作之间联系。
Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal.
这些改革既涉及更好地保护妇女儿童体和性心理健康,又涉及最大程度地降低其在刑事司法程序过程受到二次伤害可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。