Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为筑件或者程碑。
miembro
www.frhelper.com 版 权 所 有Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作为筑件或者程碑。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.
希望专家组的报告将作为筑件或作为程碑。
En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会政治生活的重要件。
La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.
国际社会必须确保这些方案的重新融入社会件也获得适当经费。
La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.
安全区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要件。
Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.
因此,增加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙筑物/预制件机场工程12B型机库。
Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.
国别现实件也许是为避免同样结次序而确定优先目标的最重要方面。
Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.
联合国改革的关键件之应是安全理事会的改革,目的是使这安全领域的关键机更具有代表性。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十世纪平与安全的关键件。
El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.
波兰法律明确禁止通过波兰共国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其件。
A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.
同样,贸易航运自由也是全球商业的关键件,不适当的限制措施有悖于促进自由公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。
Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.
我们致力于通过同其他会员国起进行详细讨论谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要件,使联合国成为能够处理二十世纪全球挑战的更加有效更有活力的组织。
La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.
不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在施基础施项下发生的,用于即刻购置预制件,些件是为了满足未曾预料的特遣队对联合国硬墙营房的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。