1.La valla de seguridad es una medida defensiva no violenta y de carácter temporal para impedir los atentados suicidas con bombas.
构筑安全墙是为了防止自杀式而采取一项非暴力、临性自卫措施。
2.También hubo que decidir el contenido de las preguntas y definir un sistema para validar y evaluar la relevancia de las respuestas.
还必须确定这些问题内容,构筑一个鉴定和评估各项答复相关性文书。
3.También se ha dicho que Israel levantará una barrera de hormigón en el mar a lo largo de la frontera entre Gaza e Israel.
还有人说,以色将在加沙与以色之间边界沿线海上构筑水泥屏障。
4.Ambas propuestas tienen como base el principio de que cada región debe estar en condiciones de controlar su representación en el Consejo de Seguridad.
两提案都以这样一个原则为基础,即各区域将能够构筑自己安全理事会代表权结构。
5.Cuando se le pidió que se incorporara a los LTTE se negó, pero se ofreció a ayudar de otras maneras, por ejemplo construyendo refugios y distribuyendo alimentos.
当猛虎组织要他加入,他拒绝了,但主动提出以其他方式给予协助,诸如,构筑工事和发送食品。
6.Israel se centra ahora en Jerusalén oriental, construyendo alrededor de la Gran Jerusalén un muro que circunda los asentamientos y las partes palestinas de Jerusalén oriental.
7.El orador dice que es preciso reconocer que el muro no ha sido construido por razones de seguridad y que, tal como ha indicado la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva, los asentamientos son ilegales.
8.Es preciso hacer frente a esas violaciones que dimanan de la construcción del muro de separación y de la expansión de los asentamientos, elementos ambos que están en contradicción con los instrumentos internacionales y las resoluciones de las Naciones Unidas.
应该讨论由于构筑隔离墙以及扩大定居点带来侵权问题,而这两种做法都同国际文书和联合国决议有矛盾。
9.En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
10.El administrador del PNUD describiendo el vínculo entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el marco de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza dijo que los objetivos de desarrollo del Milenio ayudan a establecer y enmarcar el programa mundial de desarrollo.
开发计划署署长对千年发展目标和国家减贫战略之间联系描述如下:“目标”有助于制定和构筑全球发展纲领。
11.Estimamos que las recomendaciones que figuran en el informe sobre el establecimiento de una comisión nacional de investigación y de una sala judicial especial logran establecer un buen equilibrio entre la justicia y la reconciliación y constituyen una excelente base para entablar nuevos debates.
12.Aunque reconoce los numerosos medios que el Estado Parte necesita para reedificar y reconstruir su infraestructura, el Comité advierte que posee abundantísimos recursos naturales y expresa su preocupación de que no cumpla las obligaciones que ha contraído en virtud del artículo 4 de la Convención.
13.La OCS está dispuesta a participar activamente en las actividades internacionales para la formación de “cinturones” de lucha contra los estupefacientes en torno al Afganistán y en la elaboración y ejecución de programas especiales para prestar asistencia al Afganistán a fin de estabilizar su situación social, económica y humanitaria.
14.Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
15.El Relator Especial ha hecho referencia en su informe a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y ha recordado a los Estados que tienen la obligación de no reconocer la situación ilícita dimanante de la construcción del muro y de no prestar ayuda ni asistencia al mantenimiento de esa situación, razón por la que la oradora desea saber qué medidas concretas pueden adoptar los Estados, en la medida en que Israel prosiga la construcción de ese muro, para hacer frente a las terribles consecuencias para los palestinos.