Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区人,仍食不果腹。
llenar el buche
Muchas personas, especialmente en regiones del sur de nuestro país aún padecen hambre.
许多人,特别是我国南部地区人,仍食不果腹。
Si vivimos en ausencia de violencia pero con el estómago vacío, en última instancia volveremos a los conflictos.
如果我们生活中没有暴力,但却食不果腹,最终还要重陷冲突。
Permítaseme que termine expresando la esperanza de que las Naciones Unidas puedan lograr, en los próximos 10 años, un éxito cada vez mayor en sus propósitos de infundir esperanza entre los desesperados, aportar alimentos a los hambrientos y propagar la paz, la estabilidad y la sostenibilidad ahora y siempre.
最后,让我表示,我对联合国今后60年中以下目标上取得成功抱有希望:为没有希望人带希望,为食不果腹人提供食物,为将永远传播平、稳定与可持续性。
Es una afrenta a esta humanidad que es de todos que, cinco años después de la Cumbre del Milenio, 30.000 niños mueran cada día de enfermedades fácilmente prevenibles, o que 100 millones de personas se vayan a dormir con hambre, o que 100 millones de niños no reciban educación básica.
千年首脑会议过去五年后,仍每天有30 000名儿童死于易于预防疾病,仍有1亿人终日食不果腹,仍有1亿儿童不能接受基础教育,这是对我们整个人类侮辱。
Como consecuencia de la ocupación, alrededor de 1,4 millones de palestinos (el 40% de la población) padecen inseguridad alimentaria, al tiempo que los puestos de control y los toques de queda han entrañado un empeoramiento de la situación en materia de salud pública, ya que obstaculizan el acceso a la atención médica.
由于占领,有140万巴勒斯坦人(占人口40%)食不果腹,而检查站宵禁导致公共健康形势日趋恶化,因为检查站宵禁妨碍人们去治病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。