La Unión Europea incorporó un componente “armas contra el desarrollo” al programa de asistencia a Camboya.
欧盟在援助柬埔的方案中列入了“以武器换发展”的内容。
La Unión Europea incorporó un componente “armas contra el desarrollo” al programa de asistencia a Camboya.
欧盟在援助柬埔的方案中列入了“以武器换发展”的内容。
Camboya está profundamente convencida de la necesidad y de los beneficios del desarme.
柬埔深信裁军的必要性和好处。
Los incidentes de Darfur no son análogos a los ocurridos en Rwanda, Bosnia o Camboya.
达尔富尔事件同卢旺达、波斯尼亚或柬埔发生的情况并不相似。
El seguimiento se garantizará en el contexto de las actividades en curso en Camboya y el Camerún.
劳工组织将在国家一级联系柬埔和喀麦隆的现行活动进行后续行动。
Esas mismas instituciones, lo mismo que otros Tribunales nuevos (por ejemplo el de Sierra Leona, el de Camboya, etc.) tienen ya un amplio acceso a la jurisprudencia.
这些机以及其他新法庭(如塞拉利昂法庭和柬埔法庭)的判例已很方便查阅。
Recientemente Australia abordó un buque que se sospechaba pescaba ilícitamente en la zona económica exclusiva de Australia con el consentimiento expreso de su Estado del pabellón, Camboya.
澳大利亚最近在船旗国柬埔的明确同意后,登上了一只涉嫌在澳大利亚专属经济区非法捕鱼的船只。
Una observadora de Interfaith International habló de la falta de justicia en los países con regímenes totalitarios y mencionó los ejemplo de Camboya y la Unión Soviética.
宗教间国际观察员谈到极权主义政权的国家司法不健全的,并提到柬埔和苏联的例子。
En situaciones posteriores a conflictos, como la de Camboya, los donantes deben invertir equitativamente en la construcción y el fortalecimiento de organizaciones de base e instituciones gubernamentales.
在冲突之后的柬埔,援助者需要在投资方面保持平衡,同时建设和加强基层组织与政府机。
En el marco del proyecto se estudiaron las experiencias de Malí, Albania y Camboya y se prestó asistencia a la labor en curso en Somalia, Kenya y Sierra Leona.
目研究了马里、阿尔巴尼亚和柬埔的经验,并协助在索马里、肯尼亚和塞拉利昂的工作。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过的8《千年发展目标》之外,我国政府把扫雷作为柬埔的额外的《千年发展目标》。
El Centro de Comercio Internacional (CCI) prosiguió el Programa de reducción de la pobreza centrado en las exportaciones, cuyo objeto es integrar a las comunidades pobres de Camboya y Etiopía en los mercados internacionales.
国际贸易中心继续开展出口带动减贫方案,使柬埔和埃塞俄比亚的贫困社区打入国际市场。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越南、柬埔和老挝之间的所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质的过境。
El Gobierno australiano agradece al Gobierno de Camboya su planteamiento de estrecha cooperación, que es un ejemplo para que otros Estados se percaten de la conducta ilícita de los buques que enarbolan su pabellón.
澳大利亚政府感谢柬埔政府采取的合作态度,它为意识到悬挂本国国旗船只非法行为的其他国家树立了一个榜样。
Hasta la presente fecha, el Grupo de Expertos ha recibido solicitudes de revisión de los proyectos de PNA de Samoa, Camboya y Malawi, con objeto de facilitar observaciones y sugerencias que permitan nuevos avances.
迄今为止,最不发达国家专家组已经收到请求审查萨摩亚、柬埔和马拉维的国家适应行动方案草案,以提出进一步改进的意见和建议。
En estos momentos, disponemos de la Corte Penal Internacional y los tribunales especiales en Sierra Leona y en Camboya, todos financiados con las contribuciones de los países directamente afectados y los países especialmente interesados en la cuestión.
今天,我们有国际刑事法院和设在塞拉利昂和柬埔的特别法庭,都经由直接有关的国家和对此事特别感兴趣的国家的捐款而提供资金。
Esta repercusión negativa prevista de la erosión de las preferencias es especialmente importante para los cultivadores de tabaco de Malawi, los productores de aluminio y los criadores de camarones de Mozambique, y los fabricantes de calzado de Camboya.
优惠缩减的不利预期影响对马拉维的烟草种植商、莫桑比克的铝生产商和虾农以及柬埔的鞋类生产商影响特别大。
El fomento del pleno empleo es una prioridad para el Gobierno de Camboya, en particular en la agricultura, sector decisivo, pero también en el turismo y las industrias y los servicios con alto coeficiente de mano de obra.
促进充分就业是柬埔政府的优先事,特别是在农业这个重要部门,此外还涉及到旅游业和劳动密集型产业及服务业。
La tasa de utilización ha sido elevada en las prendas de punto procedentes de Bangladesh, pero siempre baja o casi nula en el caso de Camboya, en parte a causa de las dificultades para cumplir las normas de origen.
来自孟加拉国的针织或钩织服装的优惠利用率高,但柬埔的利用率一直都低或接近为零,其中一部分原因是满足原产地规则方面有困难 。
El objeto del memorando es que se puedan prever mejor el proceso de asilo y la protección en Camboya y que Viet Nam se comprometa a no instruir sumario ni discriminar a los repatriados por su salida irregular del país.
备忘录旨在使在柬埔的庇护进程和保护工作更加可预测,它包括了越南的一承诺,即返回者不会因为他们非法离开而受到起诉或歧视。
Asimismo, ha llevado a cabo un programa amplio de reforma estructural y macroeconómica, que incluye la adopción de legislación sobre establecimientos financieros, y, recientemente, ha aprobado la Ley del suelo, que tiene por objeto estimular la inversión privada directa en el país.
柬埔还实行了综合宏观经济和结改革,包括实施财政机立法;为刺激私人在柬埔的直接投资,柬埔最近通过了一《土地法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。