Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域欠缺。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域欠缺。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这些欠缺谈一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的欠缺使得冻结措施的执大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和欠缺社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种索赔实质性的欠缺,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组《第一批索赔报告》中审议材料欠缺的索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面着欠缺,这是因为缺乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某些基础,而我们执中也需要弥补一些欠缺。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执情况的评估清楚表明有关进展和欠缺。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是最后,但它也能解决执欠缺和个别不法为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小组第四批索赔中遇到另一些方面欠缺的索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,举办一个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先决条件仍然欠缺。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有欠缺,调查有欠缺,起诉序有欠缺和司法裁决有欠缺。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“政失当”包括欠缺效率、拙劣或不妥善的政决定、为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执能力往往欠缺,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地欠缺,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为弥补这些欠缺,使委员会能够完全履其政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔实质性的欠缺。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和动纲要》注意到,资源的限制和体制的欠缺可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不,如前所述,一些缔约方认为,秘书处的报告的透明度有欠缺,尤其是预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。