Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
inferior a
Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中而言,工人的侨汇是仅次于外直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场争中,波多黎各在死亡人数方面在的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次于外直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大的所有,而且在第二次世界大末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、和联合王。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大,仅次于,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。