Me he cortado una vena y no puedo parar la hemorragia.
我割伤了一段静脉所以不止。
derramar la sangre
欧 路 软 件版 权 所 有Me he cortado una vena y no puedo parar la hemorragia.
我割伤了一段静脉所以不止。
Unos locos provocaron el horrible enfrentaminento sangriento.
几个疯子挑起了这次冲突。
Los tres murieron en la calle, pues nadie se atrevió a intervenir.
三个人在街上至死,因没有人敢在士兵和坦克附近采取进动。
Sin embargo, salvo que esas medidas tengan un verdadero efecto sobre el terreno, la herida continuará sangrando.
但如果这些措施在实地不能产生切实影响,创伤将会继续。
Estos países se han visto además sacudidos por catástrofes naturales, malas condiciones comerciales, derramamiento de sangre y conflictos.
自然灾害、恶劣贸易条件、与冲突进一步动摇了这些国家。
No obstante, a pesar de esos logros positivos, la matanza persistente y agravada y el caos causados por el terrorismo aún parecen acechar por doquier.
然而,尽管有这些积极进展,恐怖主义所造成持久且不断恶化和伤害似乎还潜藏在各处。
Las alternativas a la paz son las matanzas y la violencia interminables que promueve un enemigo envalentonado, que cuenta con una base desde la cual exportar su campaña criminal.
如果不能建立和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动顽敌就能制造和无止境暴力事件。
A efectos de poner fin al derramamiento de sangre que está ocurriendo en todo el mundo como consecuencia de esos actos, es necesario determinar la causa exacta del terrorismo y combatirla eficazmente.
了阻止世界各地因这种行径而出现事件,需要确定恐怖主义真正原因,并有效加以打击。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫无意义事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
El compromiso de los palestinos de poner coto al terrorismo y a la incitación a seguir derramando sangre, al igual que el compromiso de Israel de ocuparse del tema de los asentamientos, siguen siendo fundamentales.
巴勒斯坦人承诺停止恐怖主义和停止煽动进一步,以及以色列承诺解决定居点问题仍然具有关键意义。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同是,我们世界遭受恐怖大灾变前景威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一世界将会遭受、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
Estas últimas, en su búsqueda de pastizales y de agua, con frecuencia invadían los campos y los huertos de las tribus dedicadas a la agricultura, lo que daba origen a enfrentamientos sangrientos como se describe más adelante.
如同下文所述,寻找牧场和水源牧民常常侵入农民田地和果园,导致冲突。
Ese cambio, que se efectuó pacíficamente, sin derramamientos de sangre ni disturbios para la vida cotidiana de la población, fue acogido con gran júbilo y con un increíble respaldo popular, sin precedentes en la historia del país.
这次变革是和平进行,没有发生事件,没有干扰人民日常生活,人民兴高采烈地欢迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有。
Mediante la estricta aplicación de todas las resoluciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo, no escatimaremos esfuerzos para evitar que los terroristas cuenten con el caldo de cultivo y los medios que necesitan para actuar con eficacia.
我们将不余遗力地通过严格执行所有联合国反恐决议,不让恐怖分子制造事件,不让他们获得令他们能够所欲那些手段。
Nuestro primer deber para con quienes derramaron su sangre por salvar a la humanidad del nazismo es, ante todo, erigir una barrera infranqueable para detener la propagación de la intolerancia y otras formas contemporáneas semejantes de racismo, discriminación racial y xenofobia.
我们对那些牺牲、将人类从纳粹铁蹄下挽救出来人们首要责任是,首先建立可靠屏障,制止不容忍现象及其相关当代表现形式——种族主义、种族歧视和仇外情绪——蔓延。
En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.
在美利坚合众国,在新奥尔良,警察殴打一个老年黑人;因联邦调查局,波多黎各独立战士非利维托·奥赫达致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军基地囚犯天天遭受酷刑和侮辱。
Incluso en la región occidental de Darfur, pese al aumento de la violencia, se logró evitar un posible derramamiento de sangre debido a que varios líderes tradicionales de la zona se unieron rápidamente para investigar un incidente en el que unos nómadas de El-Geneina permitieron que su ganado entrara en campos cultivados que aún no se habían cosechado.
即使是在西达尔富尔,尽管暴力事件激增,但该地区传统领袖迅速共同调查El-Geneina游牧民听任牲畜进入尚未收获耕地一事,避免了可能发生事件。
Como alguien a quien la vida ha llevado a convertirse en combatiente y en comandante en todas las guerras de Israel, hoy me dirijo a nuestros vecinos palestinos con una exhortación a la reconciliación y a la avenencia, para poner fin a este conflicto sangriento y emprender el camino que lleva a la paz y al entendimiento entre nuestros pueblos.
作一生曾参加以色列历次战争战士和指挥官,今天我向我们巴勒斯坦邻居伸出和解与妥协之手,结束冲突,走上我们两个人民和平与谅解道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。