La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃特派团将努立特里亚民间社会有关方面和国际组织召开样的会议。
La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea.
埃特派团将努立特里亚民间社会有关方面和国际组织召开样的会议。
Insto a Eritrea a que se ponga en contacto con mi enviado especial y a que le otorgue la cooperación necesaria que le permita facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras.
我呼吁立特里亚我的特使行接触,并向他提供必要的合作,以使他能够推动《阿尔及尔协定》和边界委员会决定的实施。
Destacó que el cambio de itinerario no afectaría las relaciones del Reino Unido ni de Santa Elena con Tristán da Cunha, y que se podría visitar Tristán da Cunha viajando desde Ciudad del Cabo utilizando otros medios de transporte marítimo40.
该总督强调,这种改变不影响联合王国或圣赫勒拿特里坦-达库尼亚岛的关系,人们仍然能够从开普敦搭乘别的船只前往特里坦-达库尼亚岛。
Igualmente, a pesar del llamamiento hecho a Eritrea para que coopere con mi Enviado Especial, Sr. Lloyd Axworthy, y a pesar de mis aclaraciones en lo que respecta a su mandato, Eritrea ha dejado bien en claro que no realizará ningún nuevo tipo de intercambio diplomático con él.
安理会曾呼吁立特里亚我的特使劳埃德·阿克沃西合作,我也曾就特使的任务规定做了澄清,尽管如此,立特里亚依然明确表明不特使行任步的外交交往。
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la falta de progresos en el proceso de paz, instaron a Etiopía a que reafirmara su aceptación de la decisión adoptada por la Comisión de Fronteras y exhortaron a Etiopía a que entablara un diálogo y cooperara con Lloyd Axworthy, Enviado Especial del Secretario General.
安理会成员再次对和平程缺少展表示关注,敦促埃塞俄比亚和 立特里亚再次申明它们接受边界委员会的决定,呼吁立特里亚秘书长特使劳埃德·阿克沃西先生行对话和合作。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
立特里亚赞成区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织的政治条件、财和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为了节省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重大的和平与安全问题是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。