No se realizan actividades de minería en Gope ni en ningún otro lugar de la reserva.
目前在Gope或在中部卡拉哈里猎保留地内任何其他地点都没有采矿活动。
No se realizan actividades de minería en Gope ni en ningún otro lugar de la reserva.
目前在Gope或在中部卡拉哈里猎保留地内任何其他地点都没有采矿活动。
Entre otras cosas, solicitan una solución jurídica que restablezca sus derechos de caza y pesca fuera de las reservas.
各第一民族尤其想寻求补救办法恢复他们在保留地之外猎和捕鱼权。
Obtienen paquetes de raciones, pensiones y acceso a diversos servicios de otra índole en los asentamientos adyacentes a la reserva.
他们从猎保留地住区领取粮食配给和养恤金,并获得其他服务。
De hecho, las condiciones de vida en los nuevos asentamientos son mucho mejores en comparación con las existentes dentro de la reserva.
实际上,新住区内生活条件远比猎保留地内居住条件好得多。
Los antiguos residentes de la reserva no son los primeros ni serán los últimos a quienes se les pide que se trasladen.
居住在中部卡拉哈里猎保留地居民被要求搬迁,这不是第一批也不会是最后一批被要求搬迁居民。
El Estado Parte señala que estaría dispuesto a buscar una solución consistente en restablecer los derechos de caza y pesca en la jurisdicción provincial apropiada.
缔约国指出,缔约国持放态度,可在适当省司法管辖权范围内,寻求对恢复猎和捕鱼权补救办法。
Por otro lado, las comunidades de la reserva estaban mezcladas desde el punto de vista étnico y, según sus propias tradiciones y documentación histórica, esa situación existía desde hacía mucho tiempo.
中部卡拉哈里猎保留地内部各群体实际上也是族裔混杂,而且依其各自传统和历史资料来看一贯如此。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲区内猎希族塞人猎人出示猎执照,这名猎人向联塞部队巡逻队枪。
Se han formulado acusaciones en las que se afirmaba que los basarwa y otras personas que vivían en la reserva fueron reubicados para que se pudieran llevar a cabo actividades de minería.
有人指称,重新安置中部卡拉哈里猎保留地巴萨瓦人和其他居民,是为了能进行采矿活动。
Quizá merezca la pena señalar también que la identidad étnica de casi la mitad de los antiguos residentes de la reserva no era basarwa, sino que la mayoría hablaba un dialecto tswana.
另外可能需要指出是,以前居住在猎保留地人口中约有一半不属于巴萨瓦族裔,其中大多讲茨瓦纳语。
Mientras tanto, el Parque Nacional de Sapo sigue estando ocupado por cientos de excombatientes y habitantes locales que se dedican sobre todo a la explotación de minas de oro y la caza de animales salvajes.
同时,Sapo国家公园依然被主要从事采矿和猎百名前战斗人员和当地人占领着。
El Estado Parte explica asimismo que, en virtud de los principales tratados del Canadá sobre cesión de tierras, incluidos los Tratados Williams, se redefinieron y reformularon los anteriores derechos aborígenes de caza y pesca.
5 缔约国进一步解释,根据加拿大主要土地转让条约,包括威廉姆斯条约,对以往土著猎和捕鱼权进行了重新界定和重新划定。
Los reglamentos, que tratan de los requisitos para la concesión de licencias, de los límites fijados para las capturas y la caza, y de las restricciones estacionales, están destinados a promover los objetivos de conservación, seguridad y prácticas de caza éticas.
有关许可证,捕鱼和猎量限制,以及季节限制,均旨在增强养护、安全和合乎道德猎做法目。
Esos ingresos se han utilizado para construir escuelas, carreteras, clínicas y hospitales, para educar a las personas y para suministrar agua potable, electricidad y telecomunicaciones en beneficio de la población de todo el país, incluidos los antiguos residentes de la reserva.
采矿所得收入被用来为全国人民建造学校、公路、诊所和医院,教育我国人民,以及提供饮用水、电和电信,其中当然包括以前居住在中部卡拉哈里猎保留地居民。
Se decidió poner fin a los servicios dentro de la reserva después de que se constatara que, dado el pequeño número de personas que quedaban en ella, 17 individuos de dos familias relacionadas entre sí, la prestación de servicios resultaba poco económica e insostenible.
作出终止在中部卡拉哈里猎保留地提供服务决定,是因为仍然生活在猎保留地人很少,只有属于两个有亲属关系家庭共17人,为他们继续提供服务不合经济效益,也无法持续。
El Gobierno tiene la obligación de garantizar que todos los ciudadanos dispongan de servicios sociales básicos como educación, centros de salud y oportunidades económicas, todo lo cual no estaba disponible o no podía proporcionarse sin que ello afectara negativamente a la situación de la reserva.
政府有义务确保所有公民获得基本社会便利,如教育、卫生设施和经济机会,而提供所有这些便利不可能不对猎保留地状况产生负面影响。
El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.
提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院对此案件判决是其判例中一个反常实例。
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在猎保留地附野生管理区获得野生动物和草原产品。
Por las razones citadas, el autor sostiene que se han violado los derechos que le asisten en virtud del artículo 27 y del párrafo 2 del artículo 2 del Pacto y pide al Comité que inste al Estado Parte a adoptar medidas efectivas para aplicar las disposiciones necesarias a fin de reconocer y garantizar mediante un tratado el ejercicio de los derechos constitucionalmente protegidos a la caza, incluso con trampas, la pesca y la recolección.
10 鉴于上述理由,提交人坚称,《公约》第二十七条和第二条第2款规定权利遭到了侵犯,并要求委员会敦促缔约国采取有效步骤,通过某项条约进程,落实必要措施,承认并确保继续行使受保护猎、捕鱼、陷捕和采撷权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。