Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪
无法发挥良好作用
经济。
Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.
意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪
无法发挥良好作用
经济。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害
我国
经济瘫痪。
La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.
我们目前面临瘫痪状态,已足以成
采取行动
理由。
Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.
但是当他们将人道主义工作人员和平民作攻击目标时,就会立即出现瘫痪
后果。
El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.
国家及其机构完全瘫痪,造成了国内
复杂状况和不稳定。
Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.
受到种影响
人之中,有许多只能听天由命,依然
于瘫痪和无法治理
状态之中。
Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.
遗憾是,目前解
关切
努力
特点依然是
理
问题而设立
多边机构陷于瘫痪
种种行动。
Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.
另一方面,安全理事会面临因其议程上问题数量之多而陷于瘫痪
风险。
El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.
东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新
时代来临。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存经济,
首先意味着
已经瘫痪
国家提供财政和经济方面强有力
保护。
Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.
如果不结束裁军谈判会议一唯一
多边裁军机构七年多来
瘫痪状态,人们就不可能做到
一点。
Muchas de las herramientas que se usan ahora para la construcci6n de la paz en los Estados colapsados son las mismas que se hubieran podido usar para prevenir el conflicto.
今天在瘫痪国家中
用
许多建设和平
手段,与本来可用于预防冲突
那
手段相同。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
了在已经瘫痪
国家中建立可产出有竞争力
货物和服务
企业,我们所需要
不是金融官僚机构
经济学家,而是具有跨国经验
企业家和“全球合约”
成员。
Además, la desfavorable escasez de combustible para aviones de reacción y los persistentes déficit de financiación de las operaciones aéreas han limitado drásticamente el apoyo por aire a las entregas de productos alimenticios y no alimenticios.
此外,具有瘫痪影响喷气机燃油短缺以及长期
空中业务资金短缺,严重制约了对粮食和非粮食物品
空中支助。
La Conferencia de Desarme, por su parte, se encuentra sumida en una crisis en que debe demostrar su utilidad, debido en parte a procedimientos disfuncionales de adopción de decisiones y a la consiguiente parálisis que provocan.
裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义危机,在一定程度上,
归咎于
策程序失调以及随之产生
瘫痪状态。
Mientras rebasa sus funciones en determinados temas, en otros, sin embargo, y de manera lamentable, mantiene de modo alarmante su continuado inmovilismo, como ocurre por ejemplo frente a la situación imperante en los territorios palestinos ocupados.
虽然安理会在一问题上超越了它
职权范围,但令人遗憾和令人深感不安
是,在其他问题上,例如在目前
被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续
瘫痪状态。
Los pueblos de Israel y de los territorios palestinos ocupados enfrentan un momento crucial y decisivo que tiene el potencial de revertir la parálisis y el estancamiento que han caracterizado el proceso de paz en los últimos años.
以色列和被占领巴勒斯坦领土人民目前正面临一个关键时刻,具有解
近年来作
和平进程特征
僵局和瘫痪
真正潜力。
Toda postergación del proceso podría paralizar gravemente el sistema de relaciones internacionales, permitir que las amenazas y los desafíos actuales sean irreversibles y llevar a una situación en que la comunidad internacional no pueda adoptar medidas oportunas ni adecuadas.
个进程
任何拖延都可能导致国际关系体系陷入瘫痪,
目前
各种威胁与挑战变得不可逆转,造成国际社会无法采取及时和适当措施
状况。
Es decir, no debe repetirse nuevamente la construcción de una economía primaria a veces monoproductora, exportadora de bienes de muy bajo contenido tecnológico que no produce suficientes recursos para países con crecientes poblaciones urbanas y que han colapsado como Estados.
换言之,我们不应该重建一种初级经济,种经济
基础是单一
作物或低技术产品
出口,因
作物和产品不能
城市人口不断增加
瘫痪
国家创造充分
资源。
Posteriormente fueron aplicadas otras medidas como la restricción del suministro de combustible a la Isla por las transnacionales norteamericanas, la paralización de plantas industriales, la prohibición de exportaciones a Cuba y la supresión parcial y luego total de la cuota de azúcar.
随后又采取了其他措施,如限制美国跨国公司运输石油给古巴,瘫痪古巴工厂,禁止出口到古巴,开始部分消除后来完全消除蔗糖
配额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。