El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段确歪曲
这
使命。
efectivamente; realmente
Es helper cop yrightEl párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段确歪曲
这
使命。
Ciertamente, muchas cuestiones quedaron sin ser resueltas.
确,许多问题依然没有解决。
El acuerdo alcanzado con respecto al desarrollo fue realmente trascendental.
其中达成协议
确很重要。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,确根本不需要这一目录。
En este sentido, sin duda hace tiempo que las cosas deberían haber cambiado.
在这方面确早应有所变化。
Si es así, los Estados Unidos no tienen ningún inconveniente.
如果确如此,美国没有反对意见。
De hecho, el Paraguay es un país muy rico en potencialidades para el desarrollo.
确,巴拉圭具有丰富
潜力。
Así y todo, indicaron que se había tenido éxito en algunos casos.
然而,与会确指出取得
成功。
Además, figuran en un inventario y el inventario existe.
它们也经盘点,而且盘点清单确存在。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著讲坛讲话
确感到荣幸。
Está demostrado que quienes viven en la pobreza son más vulnerables a la enfermedad.
生活在贫穷中人
确更容易感染这
疾病。
Pero nosotros necesitamos conocer sus mentes y su mentalidad.
但是,我们确需要
解他们
思想和心态。
La mejora de la colaboración redundaría en beneficio de todas las partes interesadas.
进一步合作确会对
有关方面有裨益。
En realidad, las principales víctimas de la corrupción son los pobres.
确,腐败
最严重受害
都是穷人。
Sin duda, son el Consejo de Seguridad.
确,它们是安全理事会
组成部分。
Ciertamente, Sierra Leona sigue siendo vulnerable a los problemas estructurales.
确,塞拉利昂仍容易受到结构问题
影响。
No obstante, somos conscientes de que no es una propuesta ideal.
然而,我们确知道这项建议不是一项理想
建议。
De hecho, estas cuestiones suelen guardar una estrecha relación con las causas del conflicto.
确,这些问题常常是
生冲突
核心原因。
De hecho, el país se encuentra todavía en las primeras etapas de reconstrucción y rehabilitación.
确,该国依然仅仅处在重建和恢复
早期阶段。
Nuestra reunión plenaria de alto nivel efectivamente reviste máxima importancia.
我们高级别全体会议
确非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。