Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现宗教论调上。
Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中许多分裂与磨擦都表现宗教论调上。
Muchos reconocerían que las causas raigales de las desavenencias entre las culturas y las civilizaciones no son principalmente religiosas.
许多人都会同意,不同文化文明间的磨擦根源主要不是宗教上的。
La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.
磨擦的根源不是文明间的冲突,而常常是政治济利益的冲突。
Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.
但是,当今的世界存着个巨大的矛盾现象,即全球化使人们之间的距离缩小,并创建了个巨大的相互联接相互依赖的网络,但它也不同社会间同社会内部造成了分裂与磨擦。
“El Consejo de Seguridad podrá investigar toda controversia, o toda situación susceptible de conducir a fricción internacional o dar origen a una controversia, a fin de determinar si la prolongación de tal controversia o situación puede poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.”
“安全理事会得调查任何争端或可能引国际磨擦或惹争端之任何情势,以断定该项争端或情势之继续存是否足以危及国际平与安全之维持。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。