Me invitó a seguirle con una seña.
他示意要我跟着他.
advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión
Me invitó a seguirle con una seña.
他示意要我跟着他.
Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.
本报告附有联黎部队目前部署情况示意图。
Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.
该卫星预计将为创设一个危地
示意图和及时发现灾害威胁提供数据。
Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.
遥感数据也提供一种历史数据库,
据以绘制危
地
示意图,表明哪些地
有危
。
Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.
土耳其部队声称,浮标并作为海上安全线
划界,而是示意海上船只正在靠近有争议
水域。
Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.
遥感数据也提供一种历史数据库,
据以绘制危
地
示意图,表明哪些地
有危
。
Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.
有迹象表明,至少在通
“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”
国家,
以提及其中所载示意性
“商事”定义。
La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.
欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查欧盟一些国家
法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)
发布。
Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).
通这些改进,将为各国海关
够察觉非法贩运军火、危
材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定
标准风
指标和示意曲线)提供一次重大机会。
En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
澳大利亚具有关于更新所发布有关近期内采购机会
信息
规定,采购实体被明确鼓励加入新规划
采购项目
详细信息,同时修正或删去
准确
信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。
Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.
例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。
En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.
在实务中,有关近期采购机会
信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中
采购项目都
修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目
;㈢该示意性通知
作为预招标文件,也
构成招标书或投标征求书,也
是采购实体购买所述用品、服务或工程
承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。