Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我的窗口可以看到大海.
ventanilla; taquilla
Desde mi ventana puedo ver el mar.
从我的窗口可以看到大海.
Se asomó a la ventana para ver qué pasaba.
他往窗口探头看看发生了什么事情。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Vaya a la siguiente ventanilla y pídale un formulario a la secretaria.
你去下个窗口问那个柜员要张表。
Recogió en su sombrero las llaves que le arrojé desde la ventana.
他用帽子接住了我从窗口扔下去的钥匙.
Las contribuciones a este fondo fiduciario pueden hacerse sin fines especificados (ventanilla 1) o con fines especificados (ventanilla 2).
它收到的捐款分为非专用(第窗口)和非专用(第二窗口)两类。
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
我极力鼓励各位代表用会窗口,带着紧迫感继续努力,争取完成该项公约的制定工。
No obstante, este tipo de respuesta rápida y eficaz no siempre es posible con los mecanismos habituales de préstamo del FMI.
但通过目前标准的货币基金组织贷款窗口,不能始终保证出类迅速和有效的应对。
En un país de África, la ventanilla única había sustituido a 40 documentos que se exigían anteriormente para las importaciones y exportaciones.
在个非洲国家,个单窗口的运取代了所需要的40份进出口文件。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
La idea de una "ventanilla única" era una medida de facilitación del comercio especialmente importante, ya que creaba una plataforma sobre la que podían basarse otros programas de facilitación del comercio.
“单窗口”概念是种特别重要的贸易便措施,因为它会进步充实贸易便案提供了种平台。
La subregión de la IGAD ha recibido apoyo para crear un mecanismo más eficaz de colaboración con las ONG mediante la apertura de una ventanilla de ONG dentro del FAS de la IGAD.
为与非政府组织合,在政府间发展管理局和分区域支援构范围内开设个非政府组织窗口,全球制帮助分区域政府间发展管理局设计了个更有效的制。
Por ejemplo, la UNCTAD está colaborando actualmente con el CCI en la ejecución de proyectos en Djibouti, Guinea y Madagascar, para lo que utiliza recursos financieros de la Ventanilla II del Fondo Fiduciario del MI.
例如,贸发会议在用综合框架信托基金第二窗口的资金与国际贸易中心合在吉布提、几内亚和马达加斯加执行有关项目。
Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.
由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在起,也为克服贫困创造了条件。
Las Naciones Unidas son un foro irremplazable. Crisol de nuestros gritos de alarma y de nuestras esperanzas de lograr un mundo mejor, siguen siendo el marco ideal para examinar la situación mundial y dar una idea sobre la situación de nuestros respectivos países.
联合国是个不能替代的论坛。 为我们警告呐喊和我们对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中的每个国家打开有关局面的扇窗口的完美框架。
Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
另外,全球办事处正在将数据处理模块移到窗口平台,以便非洲和独联体能够通过建立数据库和用于指数计算,给其带来好处。
Los servicios que permitían las TIC y la contratación externa del proceso comercial se consideraban sectores nuevos y dinámicos que proporcionaban una importante ventana de oportunidad a las PYMES de los países en desarrollo, pero el proteccionismo de los países desarrollados levantaba obstáculos al comercio de este sector.
信通技术激活的服务和业务流程外包,被视为新的和具有活力的部门,可为发展中国家的中小企业提供个重要会窗口,但发达国家的保护主义阻碍该领域的贸易。
Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.
保障措施是种重要的政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由和改革的潜在“失落者”面可发挥用,同时约束政府在个特定的时间窗口内从事改革。
Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.
个基金具备个拟议的可互换的全球窗口及区域和国家窗口,将逐步取代目前的资发基金核心资源为在最不发达国家投资的可预测的、多年资金的主要来源。
Era una oportunidad propicia para emprender esfuerzos diplomáticos, especialmente entre las naciones espaciales, con el fin de garantizar las unas a las otras sus intenciones pacíficas, en particular a través de declaraciones unilaterales de no ser las primeras en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, como la declaración hecha por la Federación de Rusia.
目前出现了个开展外交努力的遇窗口,尤其要在航天国家之间出种努力,以促使相互之间确信对的和平意图,特别是出不首先在外空部署武器的单面声明,如俄罗斯联邦发表的声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。