No está claro si esos regímenes son alternativos o acumulativos.
不明确这些制度是交替还是积的。
No está claro si esos regímenes son alternativos o acumulativos.
不明确这些制度是交替还是积的。
Lleva ya casi 10 años de prisión.
她被监禁的积长度现在将近十年。
Esa es una cifra acumulada de 10 años, y no de los últimos meses.
这是过去10年的积数字,不只是近几月的数字。
El porcentaje conjunto de los seis principales donantes fue el 69% de todas las contribuciones de los Estados Miembros (1.500 millones).
六个最大的捐助国积的百分比占会员国捐助总额(15亿美元)的69%。
Uno de los factores que les llevan a no presentar candidaturas es que en Serbia se perciben mayores pensiones y prestaciones.
阻碍科索沃塞族人申请的一个原因是塞尔维亚养老金和福利金的积问题。
Sin embargo, este proceso debe ser constructivo y tener en cuenta tanto las lecciones aprendidas como las experiencias positivas que han recogido las Naciones Unidas.
但是,这个进程必须具有建设性,必须考虑学到的教训和联合国积的积极经验。
Un primer análisis demuestra, entre otras cosas, que es más probable que sean mujeres y no hombres quienes corran más riesgos de caer en la pobreza.
初步分析表明,除其他之,比男子更有可能受到贫穷风险积的影响。
La distinción se deriva, en gran medida, de los efectos acumulativos de la marginación, los intereses económicos rivales y, más recientemente, de la polarización política en que se ha sumido la región.
在很大程度上,区别来自边缘化的积效应、相互竞争的经济利、以及最近席卷整个区域的政治分化。
Es cierto que en los últimos años las Naciones Unidas han acumulado una amplia experiencia en materia de consolidación de la paz, a base de varias situaciones dolorosas, sobre todo en África.
诚然,近年来,联合国通过开展若干艰难的——尤其是在非洲开展这些,积了丰富的建设和平经验。
La situación de seguridad en Darfur ha mejorado a lo largo del pasado año, pero los efectos acumulados del conflicto han redundado en un aumento constante del número de civiles afectados por la guerra.
达尔富尔的安全局势去年虽然有所改善,但冲突的积后果已使得受战争影响的平民不断增加。
La adopción de medidas para aumentar la estabilidad del sistema financiero internacional y proporcionar medios más atractivos para conseguir liquidez en períodos de turbulencia reduciría el interés de los países en mantener grandes reservas.
如果采取措施,增加国际金融体制的稳定并提供更有吸引力的手段,用以在荡时期获取流资金,积大量储备余额的做法对个别国家的吸引力将会减少。
La decisión de algunos gobiernos de economías de mercados emergentes de estabilizar el valor de sus monedas con respecto al dólar de los Estados Unidos es un factor que explica la acumulación récord de reservas internacionales.
一些新兴市场经济体的政府决定稳定其货币对美元的价值,这是国际储备金创纪录积的原因之一。
Por consiguiente, los principios y fundamentos de una buena administración pública deben derivarse de la experiencia y la comprensión acumuladas en los diversos niveles de la administración pública de diversos países en diferentes etapas de desarrollo.
因此,必须根据发展阶段各不相同的各国各级公共行政机构所积的经验和认识拟订健全的公共行政的原则和基本原理。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期积的不人道和无情的影响。
También revelan lo innecesario y deshonesto del dilema que nosotros mismos nos hemos impuesto, pues con la tecnología actual, los recursos financieros y el cúmulo de conocimientos, la humanidad dispone de la capacidad de evitar las privaciones extremas.
这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要和不愉快的进退两难局面,因为以今天的技术、财政资源和积的知识,人类有能力克服赤贫问题。
También tendría en cuenta el atraso de informes y solicitudes pendientes, y sugeriría modalidades para un órgano permanente que podría reunirse en varias cámaras, integrado por miembros calificados y adecuadamente remunerados, muy probablemente elegidos por los Estados partes.
文件还将考虑到积未审的报告和复议要求,并提出建立永久性的常设机构的模式——这个机构可在议会开会,人员最大可能是由缔约国选举的、拿适当报酬的及格的人。
La cifra de 32 millones de dólares que se propone transferir está compuesta por 16 millones de dólares, aproximadamente, de los ingresos por concepto de inversiones y otros 16 millones de dólares del superávit acumulado de las contribuciones.
拟转账的3 200万美元包括估计为1 600万美元的积投资收入,再加上缴款积盈余1 600万美元。
En un contexto de mayor crecimiento y mayores perspectivas de exportación para los países en desarrollo en general, las tendencias más recientes ponen de relieve una menor acumulación de deuda y un aligeramiento de la carga de su servicio.
一般而言,发展中国家的增长和出口前景变好,在此一背景下,最近的趋势揭示,积的债务不大,偿债负担也较轻。
Los asesores técnicos de la policía de las Naciones Unidas están asesorando y capacitando a agentes de la policía nacional para que se ocupen del gran número de casos atrasados sobre ética profesional en la sede de la policía nacional.
联合国警察的技术顾问正在向国家警官提供咨询和培训,帮助其处理国家警察总部积下来的大量职业道德案件。
Inversamente, los grandes desastres, o la acumulación de riesgos derivados de hechos cotidianos de menor importancia, pueden generar problemas ambientales que repercuten en las posibilidades de desarrollo o los medios de subsistencia, por ejemplo, cuando hay daños en la biodiversidad.
反之,重大灾害,或由经常发生的较小事项所致的风险积,可能造成环境问题,环境问题又影响到生计和发展选择,例如在生物多样性逐渐受到损害的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。