No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编歪曲事实而设立真相与和解委员会。
forjar; fraguar
欧 路 软 件版 权 所 有No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编歪曲事实而设立真相与和解委员会。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编清时,应优先注重查明那具有高含量持久性有机污染物废物。
En primer lugar, permitirán al personal gubernamental familiarizarse con el proceso de inventario y las condiciones reales sobre el terreno.
首先,这将使政府工作人员熟悉清编过程和设施实地状况。
Se trata de un falsificador, un estafador que en el pasado fue condenado tanto por las autoridades judiciales libanesas como sirias.
他是名谎言编者,个骗子,以前曾被黎巴嫩和叙利亚司法机构定罪。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他指控是编,而且对他指控极空泛。
En tercer lugar, generarán algún tipo de información para los inventarios que se puede utilizar como datos de pruebas para la elaboración del inventario nacional.
第三,通过这查访,政府工作人员获得用作编国家清行数据信息和资料。
Ningún intento de Azerbaiyán para adecuar los hechos y las normas jurídicas del momento a sus propias invenciones puede modificar el curso real de los acontecimientos.
阿塞拜疆编事实和法律任何企图都不能改变现实真正进程。
Segunda fase - Capacitación del personal: El personal gubernamental encargado del inventario debe recibir capacitación en todos los aspectos de los productos, artículos y desechos.
人员培训:已向那负责编清政府工作人员提供与相关产品、物品和废物有关所有方面培训。
La Red añadió que mantienen contactos con sus similares en numerosos países, incluidos los Estados Unidos, y que es primera vez que oyen hablar de la “fundación” citada.
据迈阿密媒体报道,“Santrina”号船已变成某种“学院”,以使其船员在Islas Mujeres编故事信。
El Estado Parte alega que el autor falsificó el código en un pedido de material y engañó a las autoridades penitenciarias comprando una cabeza de escáner para su impresora cuando pretendía que sólo deseaba adquirir cartuchos de tinta.
6 缔约国提出,提交人编定单编号,假装他只希望购买打印机油墨,向监狱当局隐瞒了购买打印机扫描头事实。
El etiquetado de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, es vital para el éxito de los inventarios y es un aspecto de seguridad básico de cualquier sistema de gestión de desechos.
由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染产品和物品标签设置对于有效地编清至为关键,而且也是任何废物管理系统个基本安全标志。
Los elementos fundamentales de la capacitación deberán incluir la determinación de los productos, artículos y desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos; auditorías e inspecciones; salud y seguridad; y procedimientos para el establecimiento y mantenimiento de inventarios.
关键性培训要素应包括查明由持久性有机污染物构成、含有此类污染或受其污染产品、物品和废物;进行审计和检测;健康和安全;以及用于编和保持清相关程序。
Cuarta fase - Elaborar una política o reglamentación que exija que los propietarios informen sobre los COP: Es necesario elaborar un proyecto de política o reglamentación sobre el seguimiento de los COP y la presentación de informes a los gobiernos con miras al inventario.
制订规定拥有者必须汇报持久性有机污染物情况政策或条例:应制订关于为编清目追踪监测持久性有机污染物和向政府汇报政策或条例草案。
La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.
她敦促委员会委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述难民形象完全是编谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目成为能。
Para elaborar un inventario nacional se requiere el compromiso a largo plazo del gobierno nacional, la cooperación de los propietarios y fabricantes de COP, un proceso administrativo racional para la recopilación de información de manera permanente y un sistema de base de datos computadorizados para almacenar esa información.
份国家清编需要由国家政府做出长期不懈努力、与持久性有机污染物生成者和制商开展合作、并发起个随时不断收集相关资料良好行政管理过程和个用于储存资料电脑化数据系统。
Antes de la llegada de los inspectores internacionales, el Iraq procedió a vaciar todos los emplazamientos en que se producían agentes de guerra biológica, eliminó pruebas de actividades anteriores, incluidos documentos y registros pertinentes, modificó la configuración del equipo, descontaminó y renovó edificaciones y estructuras y preparó relatos convincentes.
在国际视察员抵达之前,伊拉克清洗了所有参与生产生物战剂场所,销毁了过去生产活动证据,包括有关文件和记录,对设备进行了重新配置,对建筑物和各种结构物进行了消毒和改装,并编了十分信谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。