Es uno de los empleados más competentes de la empresa.
她是企业最能干职之一。
hábil; apto; competente; industrioso
Es uno de los empleados más competentes de la empresa.
她是企业最能干职之一。
Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.
当他工作进入正轨后,就能干得很快。
Ella vale más que su marido.
她比她丈夫能干。
Es diligente a par que útil.
他既勤快又能干。
Nuestra delegación es consciente de la necesidad de contar con una Secretaría más competente y eficaz.
我国代表团认识到需要有一个更能干和有效秘书处。
Esa tendencia seguirá y aumentará en el período cercano según vaya aumentando la capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes.
这一趋势近期将继续下去并增强,而伊拉克安全部队将变得越来越能干。
Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.
我们相信,这位能干瑞典外交官将领导本届历史性审取得圆满成功。
En principio, la autoridad para imponer órdenes y prohibiciones y para dar orientación corresponde al miembro más productivo y al que aporta más recursos.
原则上,家里谁最能干、赚钱最多,谁就拥有发号施令、实行家规和提供指导权威。
El objetivo de esta iniciativa era proporcionar a los funcionarios femeninos la posibilidad de participar en los procesos de adopción de decisiones de sus organizaciones respectivas.
此举旨在使能干女官有机参与其所属各组决策进程。
No nos equivoquemos: tengo suficiente experiencia personal como para poder afirmar que el personal de esta Organización es, en general, muy competente, abnegado y profesional.
我有足够个人经验可以说,一般而言,本组工作人非常能干、敬业和称职。
Sr. Presidente: Por último, mi delegación quisiera expresar la esperanza y la confianza de que bajo su capaz dirección la Comisión trabajará con determinación.
最后,我国代表团希望并相信,在主席先生你能干领导下,本将能够有放矢,努力向前。
En el mundo contemporáneo no basta con tener un Estado “capaz”; se exige que éste responda a las necesidades de la población y sea responsable, transparente y ético.
当代世界不满足于有一个“能干”国家;它要求一个能及时回应、负责任透明和品行端正国家。
Sr. Presidente: Estamos seguros de que bajo su sabia dirección, los Estados Miembros tendrán éxito en la aplicación del programa de trabajo que se nos ha fijado en la cumbre de septiembre.
主席先生,我们相信,在你能干领导下,国将能成功地实施9月首脑为我们确定程。
Frecuentemente la población destinataria de los proyectos de erradicación de la pobreza se percibe como una masa de personas desnutridas, abrumadas por sus circunstancias y necesidades, y no como agentes capaces de provocar el cambio en su comunidad.
人们往往将消除贫穷项目目标人群看作是一些营养不良、处境困难、为各种需要所累人,而不是把他们看作改变社区能干行动者。
Igualmente importantes son las otras instituciones del sector de la justicia, incluidos servicios de policía que actúen dentro de la ley, servicios penitenciarios humanos, un ministerio público justo y asociaciones de abogados especialistas en derecho penal capaces de montar una defensa.
司法部门其他机构也同样重要,包括依法建立警察部队、人道监狱部门、公正检察机关以及能干刑事辩护律师协。
Sr. Karanja (Kenya) (habla en inglés): Sr. Presidente: Aprovecho esta oportunidad para felicitarlo, en nombre de mi delegación, por la competencia con que usted está orientando las deliberaciones de la Asamblea General en su importante sexagésimo período de sesiones.
卡兰加先生(肯尼亚)(以英语发言):主席先生,我借此机代表我国代表团祝贺你能干地指导这个重要大第六十届审工作。
Mediante este acuerdo, las organizaciones reconocen que la movilidad es fundamental para reforzar la coherencia y la eficacia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas ante los desafíos mundiales y para forjar una administración pública internacional competente, versátil, experimentada y dotada de conocimientos múltiples.
根据这项协,联合国系统各组确认,调动工作至关重要,有助于联合国系统更加一致而有效地应对全球挑战,并建立起一支能干、胜任、具有多方面才能和经验国际公务队伍。
No voy a refutar los argumentos relativos al Artículo 30, entre otros, porque mi joven amigo el Representante Permanente de Costa Rica ya lo ha hecho con gran habilidad y destreza; tomando prestada la frase de Lincoln, más allá de mi poder de añadir o de quitar.
我不想真正反驳有关第30条等方面论点,因为我年轻朋友、哥斯达黎加常驻代表已经非常能干和娴熟地这样做了——借用林肯话说,远非我能力所能增减。
Se debatió mucho el concepto de “distinción” y se llegó a la conclusión de que, aun cuando evidentemente las mujeres y los hombres no son iguales, se reconoce que las mujeres son tan capaces como los hombres en muchas esferas y no deben ser relegadas ni objeto de discriminación.
关于“区别”概念已经展开了许多辩论,得出结论认为,虽然妇女与男子明显不一样,但许多领域承认妇女和男子一样能干,不应该受到漠视或歧视。
En el contexto del entorno económico mundial, en constante evolución, y de las necesidades surgidas en los países en desarrollo y los países con economía en transición, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) debe perfilarse como una organización competente, eficaz, eficiente y profesional que contribuya a la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo pertinentes y al desarrollo industrial sostenible de esos países.
在全球经济环境不断变化和发展中国家和经济转型期国家有着新需要情况下,联合国工业发展组(工发组)一定要以一个能干、有成效和高效率专业性组形象出现,为相关国际发展目标和这些国家可持续工业发展做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。