Agregaría que la mayor concienciación universal hace que algunas situaciones se consideren totalmente inaceptables.
我要补充说,提高的全球认识一些局势被认为是完全不能接受的。
causar; motivar
www.eudic.net 版 权 所 有Agregaría que la mayor concienciación universal hace que algunas situaciones se consideren totalmente inaceptables.
我要补充说,提高的全球认识一些局势被认为是完全不能接受的。
Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.
很多案件没有得到审判,罪犯逃脱惩罚。
Según Jordania, el aumento de la salinidad del suelo ocasionó una disminución del rendimiento de las cosechas.
约旦说,土壤中的盐分的增加作物产量下降。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离他们遭受有辱人格的情感和精神待遇。
El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.
Mazumdar先生(印度)说,一些代表团的发言他极度苦恼。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日趋恶化,公务员接连不断罢工。
Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.
军事和政治压力双管齐下,里地区的14 000名民兵解除装。
Por esa razón, este evento nos lleva a pensar en una nueva oportunidad y en renovadas esperanzas para Haití.
有鉴于此,召开本次我们为海地设想新的机和新的希望。
Las emisiones de instalaciones industriales pueden inducir estrés previsual en las especies vegetales en el medio que las rodea.
工业设施的排放可周围环境中的植物出现眼睛一时还看不出的衰颓。
Ello se debe a las guerras que ha padecido la región, que han agotado sus energías y sus recursos.
造成这种情况的原因在于该地区一直处于战争状况,其精力和资源被消耗殆尽。
Israel también extrae un gran volumen de aguas subterráneas, afectando con ello el curso de los ríos de la zona.
以色列还抽取大量地下水,该地区的河道受到影响。
Resultaron afectados los servicios, lo que fue causa de la llegada tardía de algunos participantes, mientras que otros ni siquiera participaron.
一些服务受到影响,有些参与人员延期到达,另有一些参与者根本不能来。
En muchos casos, las políticas de ajuste y la reducción del sector público han provocado un achicamiento de la clase media.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员中产阶级出现空洞化。
La disminución de las poblaciones de peces por debajo del 30% de su biomasa no pescada generalmente no se considera sostenible.
一般认为,鱼类资源下降至未捕捞生物量30%以下的捕捞活动是不可持续的捕捞活动。
Una vez encarcelado, el autor tuvo un grave ataque de asma que obligó a hospitalizarlo en una sala de terapia intensiva.
3 在他被监禁之后,他患上了严重的哮喘,他必须住院,在重病房接受护理。
Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.
任意拘留和非法闯入侵犯隐私权,对性别暴力的危险加剧。
En esta ocasión, los terroristas atacaron a adolescentes israelíes que caminaban por el arcén, hiriendo gravemente a un joven de 14 años.
在这次袭击中,恐怖分子向路边行走的以色列少年开火,一名14岁少年受重伤。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“干涉”必须要家庭成员非分离不可这一看法。
La devastación causada por el terremoto y el tsunami es de proporciones tan épicas que aún el mundo no consigue aceptar su magnitud.
地震和海啸所造成的破坏极其巨大,全世界仍在苦于应付这场灾难。
Esa confusión se agravó porque se utilizaban los mismos títulos para tales funciones, que estaban simultáneamente a cargo de personal civil y militar.
由于负责履行这些职能的文职人员和军事人员用同一职衔,混淆进一步加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。