Me da gusto recibir la llovizna en la cara.
雨点脸上使我感到畅快.
Me da gusto recibir la llovizna en la cara.
雨点脸上使我感到畅快.
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任义务
安全理事会身上。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行义务自然
安全理事会身上。
Otros dos cayeron en territorio libanés.
另外两枚火箭炮黎巴嫩境内。
La responsabilidad de coordinación de las actividades con posterioridad a un desastre recae ante todo en las autoridades nacionales.
灾后协调责任
国家当局头上。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
悲剧发生后60年,纪念
义务现
必须
新一代人身上。
Como tal eje de actuación no ha resultado concluyente, esta ambición se centró en el proyecto de convención.
由于这方面没有取得确定结果,这项任务现
公约草案上。
El Irán sostiene que se depositaron en partes de su territorio contaminantes procedentes de los pozos incendiados en Kuwait.
伊朗称,科威特油井大火污
物
伊朗部分领土内。
Otros cayeron en campo abierto en las proximidades de los kibbutzim Chanita, Yaara y Matsuba, cerca de la frontera con Líbano.
其他火箭炮
黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带
空旷
点。
Sus ojos se detuvieron en las tarjetas de felicitación que sus amigos le habían enviado a finales de julio, por su cumpleaños.
他目光两张生日卡片上,那是他
两个朋友
七月底寄给他
。
Ambos tenderían a reducir el peligro que constituyen los misiles sin estallar sobre el terreno, especialmente cuando tienen detonadores iniciados por efecto piezoeléctrico.
两种装置都会减少面
待发导弹构成
危险,特别是那些装有压电引信
导弹。
Para Belarús, cuyo territorio recibió un 70% de precipitación radiactiva, como resultado del desastre de Chernobyl, el problema de Chernobyl es el más importante.
切尔诺贝利灾难造成放射性坠尘约70%
白俄罗斯境内。
Naturalmente, algunas de las recomendaciones que figuran en el informe deben elaborarse y detallarse más, y esa responsabilidad recae sobre nosotros, los Estados Miembros.
当然,必须进一步详细阐述报告中提出
一些建议,这一责任
我们会员国身上。
Dirección de la familia: La responsabilidad de atender a las necesidades económicas y sociales de la familia recae en el miembro que la dirige.
保障满足家庭经济和社会需求
责任
扮演
角
成员肩上。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力特殊
结构和
理方面
挑战,远远
国际发展
流
后面。
Las Fuerzas de Defensa respondieron con fuego de artillería, carros de combate y mortero, que hicieron impacto en la zona comprendida entre Ghajar y Kafr Shuba.
以色列国防军以大炮、坦克炮和迫击炮回击,炮弹加杰尔和卡夫尔舒巴之间
带。
La responsabilidad de garantizar la seguridad corresponde en primer lugar a los Estados, pero también a la comunidad internacional cuando un Estado no protege a sus ciudadanos.
安全责任于每个国家,但是当某个国家未能保护其公民时,这一责任就
国际社会
身上。
La base industrial del África Subsahariana sigue siendo deficitaria y la región está atrasada con respecto a la actividad manufacturera y el grado y ritmo de industrialización.
撒哈拉以南非洲国家工业基础仍很薄弱,而且该区域
制造活动和工业化水平与速度方面都
后头。
Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron con fuego de artillería, tanques y mortero, y los disparos hicieron impacto en la zona ubicada entre Abbasiyah y Kafr Shuba.
以色列国防军用大炮、坦克和迫击炮还击,炮弹Abbasiyah 和 Kafr Shuba之间
带。
China siempre ha afirmado que la financiación para el desarrollo incumbe en primer lugar a los gobiernos nacionales, pero que el apoyo de la comunidad internacional tiene una importancia capital.
中国一贯认为,筹措发展资金责任首先
各国政府
身上,但国际社会
支持也是极为重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。