Aunque la ONUB es una operación de tamaño mediano, su complejidad requerirá un puesto de P-3 para prestar apoyo al puesto de P-4.
ONUB虽说是一个中等规模的行动,但它因其复杂性而需要1个P-3员额为那个P-4员额提供协助和支助。
aunque
Aunque la ONUB es una operación de tamaño mediano, su complejidad requerirá un puesto de P-3 para prestar apoyo al puesto de P-4.
ONUB虽说是一个中等规模的行动,但它因其复杂性而需要1个P-3员额为那个P-4员额提供协助和支助。
Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.
虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙领海的权利。
En la siguiente enumeración, que no aspira a ser exhaustiva, se sugieren nuevas posibilidades de cooperación empleadas en la actualidad que se estudiarán con mayor profundidad.
虽说不尽全面,但以下各点在一定程度上显示了当前已经开始并将作进一步探讨的合作新渠道。
Aunque los objetivos del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión se establecieron hace ya tiempo, no se elaboraron de modo completo los objetivos cuantificables conexos.
虽说早已订立了管理系统更新项目的目标,但相关的计量具体目标尚未完全拟订。
Aunque actualmente solicitan una indemnización, anteriormente reclamaban una solución consistente en el restablecimiento de los derechos y, por propia iniciativa, modificaron sus pretensiones para omitir ese aspecto.
虽说他们目前要求获得补偿,但是他们在最初寻求的是复权补救办法,是他们自己修订了这些请求,回避了复权的补救办法。
La MINUEE y la MINURSO, aunque pequeñas en términos presupuestarios, requieren mucho apoyo y dedicación en razón de los desafíos políticos que enfrentan y las necesidades en materia de presentación de informes.
埃厄特派团和西撒特派团虽说预算不,但也需要量支助和专门力量以应对政治挑战和报告要求。
Si bien la aplicación de este requisito no ha dado lugar a la denegación de importaciones, el Organismo ha vuelto a plantear a las autoridades sirias que las importaciones del OOPS no deberían estar sujetas a esa medida.
虽说没有货物因为这一规定而被拒进口,工程处还是向叙利亚当局抗议这一规定,理由是近东救济工程处进口货物需经过这种认。
Aunque los recursos adicionales no son necesariamente el único ni el mejor medio de cumplir el mandato de la Misión, debe otorgarse a la MONUC la autoridad de contratar personal para no poner en peligro su labor fundamental.
虽说追加资源不一定是实现特派团任务的唯一或最佳手段,是必须授权联刚特派团征聘工作人员,以便不致损害其基本工作。
Aunque sus principales promotores han insistido en que está dirigida a los llamados agentes no estatales, en realidad va más allá del objetivo señalado de evitar que éstos adquieran armas de exterminio en masa, sus medios portadores o materiales conexos.
虽说该决议的主要支持者坚称决议针对的是所谓的“非国家行为者”,但实际上却超出了申明的目标范围,即防止非国家行为者获取规模毁灭性武器及其运载工具或相关材料。
Sin embargo, aunque esos grupos de personas no gocen de derecho a las prestaciones que ofrece el programa de 30 baht, quizá podrían tener acceso a los servicios de los hospitales públicos de todo el país a un costo muy reducido.
虽说如此,尽管这些群体权享受根据30铢计划提供的福利,但他们仍享有费用极低的全国公共医院服务。
Aunque la eliminación de los riegos en el lugar de trabajo era el objetivo último, hasta que ese objetivo pudiera alcanzarse la reducción del horario laboral o la concesión de una licencia adicional seguía siendo esencial para la protección de los trabajadores.
虽说消除工作场所危险是最终目标,但在目标实现之前,缩短工时或额外休假,对工作人员的健康保护来说,依然是不或缺的。
Y si bien se han hecho verdaderos progresos en cuestiones tan diversas como la migración y el cambio climático, la escala de esos desafíos de largo plazo supera con mucho la acción colectiva que hemos emprendido hasta la fecha para hacerles frente.
虽说在移民、气候变化等各种问题上已做了重要工作,但这种长期挑战规模极,我们迄今为应对这些挑战而采取的集体行动远远不够。
Por ejemplo, fuentes policiales declararon que al 28 de octubre se encontraban detenidas en el cuartel de la policía de seguridad de Bujumbura 100 personas, entre ellas mujeres y menores, aunque, al parecer, se puso en libertad a 30 tras varios días de detención.
如,据警方消息来源说,10月28日,有包括妇女和未成年人在内的100人被关押在布琼布拉安全警察总部,虽说据报告有30人在关押了若干天后获释。
Pese a la enorme superficie del Sudán y a los escasos recursos de que dispone, el Gobierno ha hecho mucho para mitigar el problema, particularmente mediante la firma de un acuerdo de cesación del fuego con los grupos armados y un memorando de entendimiento con las Naciones Unidas.
虽说苏丹面积广,支配的资源有限,政府仍为减轻问题的程度做了许多工作,尤其是与武装组织签署停火协议,与联合国签署谅解备忘录。
Por ejemplo, si bien de un bienio a otro podría haber cambios importantes en productos concretos, algunos productos en las esferas de asuntos políticos, operaciones de mantenimiento de la paz y servicios administrativos se consideran “no cuantificables”: se enumeran de manera muy general y por consiguiente no cambian.
比如,虽说政治事务、维持和平行动和行政管理事务等领域的一些具体产出从一个两年期到下一个两年期有重变动,但它们被认为是“不计量的”;这些产出只是一般地列出,因此保持不变。
Aunque este informe ha sido preparado por el Presidente, y refleja en consecuencia su juicio y sus responsabilidades, el Presidente del Comité ha consultado con los Estados miembros del Comité con la intención de preparar un informe en que se tengan en cuenta las opiniones que comparten todos los miembros.
虽说本报告由委员会主席提出,因此由其决断和负责,但主席与委员会成员国作了磋商,以期提出一个考虑到了委员会所有成员的共同意见的报告。
Observaron, sin embargo, que aunque las circunstancias y vulnerabilidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo se habían reconocido y consignado en Río de Janeiro y Barbados, aún quedaba mucho por hacer en el plano internacional para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a superar sus problemas particulares.
但他们指出,虽说里约会议和巴巴多斯会议均认识到和确认了小岛屿发展中国家的特殊情况和脆弱性,在国际一级仍需做更多工作,以帮助小岛屿发展中国家克服它们特有的问题。
Asimismo, se aprobó un marco para las negociaciones sobre el acceso a los mercados no agrícolas; y los miembros de la Organización Mundial del Comercio han aprobado directrices sobre el ámbito y el alcance de esas negociaciones y, aunque se sigue trabajando en los aspectos concretos, en la actualidad se dispone de un importante modelo para reducir y eliminar los aranceles y las barreras no arancelarias.
还通过了关于非农产品市场准入问题的谈判框架;世贸组织成员国商定了关于谈判范围和方法的指导方针,虽说有关具体问题的工作仍在继续,但如今在减少和取消关税和非关税壁垒方面已有了一个重要模式。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则在下列三个圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在外地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。