Por su obra distinguida le otorgaron el premio.
由于他杰出的工作奖。
Por su obra distinguida le otorgaron el premio.
由于他杰出的工作奖。
A ellos se les concedió la condición de Miembros.
它们了会员国资格。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人“各民族中正直的人”称号。
En el marco de este programa se capacitó y certificó como expertos en producción limpia 125 representantes de la industria e instituciones oficiales.
通过这项方案,来自产业界和政府机构的125名代表接受了培训,并清洁生产专家证书。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以放心,我们将为你成功地履行的职责而提供坦率和真正的合作。
El Servicio de Adquisiciones informó a la Junta de que redactaría unas directrices sobre la evaluación de proveedores a los que se hubieran otorgado contratos plurianuales de alto valor.
采购处通知委员会,将制定高额多年合同供应商的评估准则。
Por lo tanto, al Consejo de Seguridad y a otras instituciones se les ha confiado un mandato claro —un deber claro, en realidad— de actuar cuando se cometan crímenes de lesa humanidad.
因此,安全理事会和其他机构明的职权——事实上他们明的责任,在出现危害人类罪行时采取行动。
Al no haberles sido concedida la condición de asociación religiosa, los autores y sus correligionarios no pueden invitar a clérigos extranjeros a visitar el país, ni crear monasterios o centros de formación.
由于未宗教协会的地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院或教育机构。
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que debían realizarse evaluaciones periódicas de la sostenibilidad financiera de todos los principales proveedores con contratos plurianuales para prevenir las pérdidas financieras y las pérdidas de eficacia operacional.
行政部门同意委员会的建议,即应定期对所有多年合同的主要供应商的财政可持续能力进行评估,以防止造成经或业务能力不足。
Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.
哈里里受到特别表彰,人居荣誉奖,以表彰他在冲突后黎巴嫩重建中所起的作用和远见卓识。
Estos establecimientos sólo obtienen un permiso de escuela privada si cuentan con recursos humanos adecuados, en particular maestros cualificados; se ajustan a las disposiciones del régimen pedagógico de la enseñanza preescolar, primaria y secundaria; y tienen suficientes recursos materiales y financieros.
这些机构只有符合以下条件才私立学校许可证:拥有适当的人力资源即合格的教师;遵守学前教育及初等和中等教育的教学制度;拥有充足的物质和财政资源。
En dicho proyecto trabajan actualmente socios institucionales (principalmente ministerios del interior) de diez países de la Unión Europea y la Oficina Europea de Policía, al tiempo que el Instituto se encarga de la labor de coordinación y de las funciones de secretaría.
项目牵涉10个欧洲联盟国家的国家机构伙伴(主要是内政部)和欧洲警察部队,本研究所协调和秘书处职能。
En materia de personal, la CLD no ha recibido una total delegación de autoridad (a diferencia de la CMNUCC), debido a que en Bonn, no hay ningún puesto de oficial de recursos humanos; la CP rechazó la propuesta de crear tal puesto.
至于人事职能,《荒漠化公约》尚未充分的权力(这不同于《气候公约》),因为波恩没有设置人力资源干事职位,第六届缔约方会议没有核可设置此种职位的建议。
La oradora pregunta qué medidas concretas se están adoptando para mitigar la afligente situación de las campesinas, qué Ministerio es responsable de las comunidades rurales, cuáles son las asignaciones de créditos presupuestarios para comunidades rurales y en qué medida se asigna prioridad a las campesinas.
她想知道该国正在采取何种措施来消除农村妇女的困境,哪个部负责农村社区,农村社区的预算分配如何,以及农村妇女在多大程度上了优先权。
El régimen de la insolvencia debería especificar que, si un derecho garantizado tiene prelación con arreglo a una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, esa prelación seguirá intacta en el procedimiento de insolvencia, excepto si, con arreglo al régimen de la insolvencia, se da prelación a otro crédito.
I. 破产法应规定,如一项担保权根据破产法以外的其他法律享有优先权,则该优先权在破产程序中仍然不受害,除非根据破产法,另一项债权优先权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。