Los retos que entraña esa fase no pueden subestimarse, como hemos podido constatar tras el tsunami.
正如我们在海啸后见到的那样,这阶段的挑战是低估的。
Los retos que entraña esa fase no pueden subestimarse, como hemos podido constatar tras el tsunami.
正如我们在海啸后见到的那样,这阶段的挑战是低估的。
A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都以从电视屏幕上见到我们的工作人员。
Hoy, Estados afines e intereses comunes se encuentran en todos los agrupamientos.
今天,在所有类别中都见到观念相同的国家以及各种共同利益。
Para cada ámbito se establecen acciones específicas que ayudarían al logro de nuestros objetivos.
在每领域都规定了专门行动,以促使我们的目标见到成果。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深步的进展,而是将决定推延至确定的日期。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
Algunas son comparativamente simples, como la que figura en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros.
些守则所作的安排相简单,如世界工程组织联合会《伦理守则》中所见到的安排。
El Consejo debe garantizar que la inacción ignominiosa, como vimos en el caso del genocidio de Rwanda, no vuelva a ocurrir.
安理会必须确保,像在卢旺达见到的灭绝种族罪的情况那样,采取行动的行为能重演。
Todas las estructuras observadas eran pequeñas y temporales y no tenían electricidad, aunque existía un tendido eléctrico que pasaba por el centro.
所见到的房屋都很小,而且是临时性的,也没有通电,但有条输电线路穿过镇中心。
Incluso este resultado nada deseable depende de que la Organización reciba este año más contribuciones por valor de unos 90 millones de dólares.
即使这我们十分想见到的结果也要取决于联合国今年是否能够再收到约90百万美元摊款。
Actualmente parecían existir en el mercado las subpartidas de seis dígitos del Sistema Armonizado para los principales tipos de tecnología de las energías renovables.
目前6位数的《协调税则》子条目中已包括市场上所能见到的所有再生能源技术的主要类型。
El trabajo dentro del sistema exige una visión general de las actividades de las Naciones Unidas que no es fácil encontrar en otros puntos del sistema.
在联合国图书馆系统工作要求纵观联合国的活动,这在联合国系统的其他部门是易见到的。
En contra de la voluntad de sus padres, Guro se encontró con que se le planteaba un conflicto de lealtades entre la escuela y su casa.
3 Guro父母的所愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。
Además, como se prevé en la Carta, consideramos que alcanzar una definición acordada del terrorismo es una de las funciones y potestades de la Asamblea General.
此外,正如《宪章》所预见到的那样,我们认为就恐怖主义达成致同意的概念属于大会的职能和权力。
Lamentablemente, como se ha observado en el caso de otras formas de violencia tales como la delincuencia organizada, parece poco probable que acabemos completamente con el terrorismo.
幸的是,正如在有组织犯罪等其他形式的暴力案件中所见到的那样,恐怖主义似乎能完全消除。
Al examinar las estimaciones facilitadas, la Comisión Consultiva tuvo presente que los presupuestos revisados deben ser limitados, presentarse sólo en circunstancias excepcionales y referirse directamente a cambios imprevistos.
在审议提供的估计数时,咨询委员会牢记订正预算必须数量有限,只有遇到特殊情况才提交,并直接与未预见到的变化相联系。
Esperamos que la cooperación entre ambas partes que se observó sobre el terreno en el momento de la retirada de Gaza sea un buen precedente para las futuras medidas de paz.
我们希望,在撤离加沙之时在实见到的双方合作,将成为今后促进和平措施的良好先例。
La fuente tampoco ha refutado la afirmación del Gobierno de que la Sra. Bakhmina pudo reunirse con sus abogados sin que se impusiera restricción alguna a la duración y naturaleza de las entrevistas.
来文提交人没有此进行辩驳,也没有驳斥政府关于Bakhmina女士以见到她的律师,且会见时间和性质受任何限制的说法。
Una de sus principales funciones debería ser la de contribuir a garantizar que existan fondos previsibles para las actividades iniciales de recuperación, medida provisional importante para subsanar los retrasos de los desembolsos.
其主要职能之,应当是帮助确保为早期复兴活动筹措预见到的资金——这是解决付款拖延情况的重要应急措施。
El UNICEF prestó también mayor atención al tema de la violencia en las escuelas, lo que permitió disponer de datos más completos y dio lugar a iniciativas escolares, por ejemplo, en Croacia.
儿童基金会还增加重视在学校的暴力行为,这是由于改进数据和学校为基础的倡议,如在克罗亚见到的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。