Esta mujer es la primera testiga.
这位妇女是第一人。
Esta mujer es la primera testiga.
这位妇女是第一人。
Otros soldados empezaron a golpear a las otras cuatro mujeres, incluida la testigo.
其他军人开始殴打另外四名妇女,包括该人。
Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.
世界各国公民是我在其中作出庄严承诺人。
La mayoría de los testigos de la tragedia sobrevivieron únicamente por accidente.
幸存居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案人。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根据来文提交人所提供资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华人教会成员。
La testigo llevaba en brazos al hijo de su cuñada, de 1 año de edad, que empezó a llorar.
该人当时抱着她嫂子一岁孩子,孩子开始哭。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.
同时,士兵把该人按倒在地,把她衣服拉过头顶。
Ese primer grupo, en el que había otras cuatro mujeres y dos menores, se dirigía hacia el campamento de Zam Zam.
该人同该组人员(包括另外四名妇女及两名儿童)一起,向扎姆扎姆难民营行进。
En particular, el sistema de observadores y el sistema de interrogación de testigos del Consejo Independiente han revelado la capacidad de éste para supervisar las investigaciones de la Oficina.
具体来说,我推行了“观察员计划”和“警监会会人计划”,让警监会更有效地监察投诉警察课调查工作。
También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.
委员会重申关注到,对耶和华人教派优惠待遇没有扩大到其它拒服兵役群体。
La Comisión también entrevistó a testigos de otro incidente que afectó a varios grupos de mujeres que fueron a vender leña al mercado de El Fashir aproximadamente en octubre de 2004.
委员会还约谈了另一起事件人。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既是国际恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击人,也是这些袭击受害者。 国际恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
La Comisión habló con varias víctimas y testigos, y realizó exámenes in situ en los que confirmó que muchas niñas habían sido violadas por los Janjaweed durante el ataque al internado de Tawila.
委员会同数名受害人和人谈话,并进行现场调查,实许多女孩在塔维拉寄宿学校受袭击期间,遭金戈威德民兵强奸。
La Comisión entrevistó a varios testigos que confirmaron que tras los ataques conjuntos de los soldados del Gobierno y las milicias Janjaweed en la zona, se mantuvo detenidas a unas 30.000 personas en Kailek, en Darfur meridional, durante unos 50 días.
委员会约谈了数名人,他实,政府军和金戈威德民兵合功该地区之后,最多有30 000人被关押在南达尔富尔凯莱克,前后有50天。
Reitero mi llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel y en especial a los Estados que puedan influir en las partes a que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a las partes a salir del prolongado y peligroso estancamiento.
我重申早先向《阿尔及尔协定》人发出呼吁,特别是那些对双方有影响国家,发挥更加协调一致作用,以便协助双方打破旷日持久、危险僵局。
Por consiguiente, reitero mi firme llamamiento a los testigos de los Acuerdos de Argel, y en especial a los Estados que puedan influir en las partes, para que desempeñen un papel más concertado con miras a ayudar a los dos países a salir del estancamiento.
我因此再次强烈呼吁《阿尔及尔协定》人,特别是那些对双方有影响力人,发挥更加协调一致作用,协助两国打破这一僵局。
Nosotros, los que participamos en la segunda guerra mundial y sobrevivimos tras presenciar de manera directa esos trágicos acontecimientos, no debemos permitir su repetición, pues prácticamente cada una de las páginas de la historia de esa guerra se escribió con la sangre de millones de personas.
我是第二次世界大战幸存参与者和这些悲惨事件直接人,我不应该容许这些悲惨事件重演,因为那场战争历史每一页几乎都是用数百万人鲜血写成。
Aquí, en este foro mundial, Francia no puede sencillamente cruzarse de brazos y contemplar el dolor de hombres, mujeres y niños del mundo entero, del Oriente Medio al África al sur del Sáhara, que son testigos de nuestra humanidad común pero que con harta frecuencia son olvidados.
在这个世界论坛上,法国不能袖手旁观从中东到撒哈拉以南非洲全世界男男女女和儿童痛苦,他是我共同人性人,但经常被抛弃。
El autor sostiene que es víctima de una violación de su derecho a interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo (párrafo 3 e) del artículo 14) ya que la presunta víctima, que era el único testigo presencial de los hechos que llevaron a su condena, nunca compareció ante el tribunal para ser interrogada.
8 提交人声称是违反与对立方人对质权利(第十四条第3款(戊)项)受害者,因为据称受害人是导致他定罪事件唯一人,但却从未到庭接受讯问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。