Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类和证明件可酌情以电子形式保存。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类和证明件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当证明件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细综合清单,但是提供证明件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明件关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人报告发表评论,这部分人特容易受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额证明件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会、其他财务和财产、以及所有证明件应在同审人议定一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明件或有效债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交可能索赔中每件索赔及证明件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务有效证明件情况下,分产生4百万美元和1百万美元债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分证明件是开发划署服务结算账户正式报告,开发划署和难民专员办事处认为它们是有效证明件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明件,证实租船情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用船上海员情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明件、访谈证词或进行实地视察详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样中高达419 000美元外地办事处未清偿债务,不应作未清偿债务,因为这些债务没有适当证明件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样中高达419 000美元外地办事处未清偿债务,不应作未清偿债务,因为这些债务没有适当证明件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国代表对阿根廷政府行政行为和签发上述所有权证明件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登或检查有关火器货物申报书及证明件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织标准所颁发旅行证件质量和内容;⑵ 旅行证件登和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发证明件改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施招标程序;⑸ 支持所需改进措施人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。