Me conformo con estar a tu lado.
留在你边就满足了。
el entorno; alrededor de uno; al lado de uno; a mano
西 语 助 手 版 权 所 有Me conformo con estar a tu lado.
留在你边就满足了。
El ladrón se sentaba a mi lado y yo tuve mucho miedo.
小偷坐在边,非常害怕。
No llores, estoy a tu lado para siempre.
别哭了,永远在你边。
Había alrededor del charlatán un corro de desocupados.
在那个吹牛皮的人边围着一圈游手好闲的人。
Su obra está inspirada en su musa más próxima,su mujer.
他作品的灵感来自于他边的女神,他的妻子。
Amor es comlicado, pero solo a tu lado me siento completa y feliz.
爱很复杂,但只有在你边才觉得完整和幸福。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
高兴地即将回到几个孙子的边,他们一直在等回家。
Me ha adelantado un camión.
一辆卡车边经过。
Si Vanessa se queda en Australia, seguirá gozando de esta protección, con o sin sus padres.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她边,都会继续享受这种护。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋病毒的妇女的婴儿确实可能被她们边夺走。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选,么跟父母一起离开澳大利亚,么自己独自留下来,父母不在边。
La existencia de diversas formas de medios de información y tecnologías de la comunicación permite llegar a más mujeres en las zonas rurales.
多种形式的传媒与通信技术都通到了农村地区更多的妇女边。
Los ex rebeldes han vuelto a integrarse en la unitaria República de Indonesia y combaten junto al Gobierno en la lucha contra la pobreza.
前反叛分子已回到统一的印度尼西亚共和国的边,并正在与政府一起,在对付贫穷的斗争中进行战斗。
Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.
这有助于解决在前面提到的遗留问题,因为人民将能够理解在他们边开展的法律进程。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母边为了不沦落为街头儿童。
La educación y la capacitación de mujeres — Las mujeres deben tener acceso a capacitación y tutoría a fin de que puedan aprovechar las oportunidades que se les presenten.
妇女的教育和培训——妇女必须获得培训和教育,以便有能力利用边的机会。
Para promover la aplicación global del Acuerdo General de Paz, los nuevos dirigentes sudaneses tendrán que impulsar su aceptación más allá de sus miembros inmediatos al conjunto más amplio de la sociedad política y civil.
为促进以包容各方的方式执行《全面和平协定》,新的苏丹领导人在其边的辖区之外,促使更广泛的政体和民间社会接受这项协定。
También quiero dar las gracias a los miembros del personal, incluidos los intérpretes, que han estado trabajando arduamente día y noche, y al maravilloso grupo de colegas de Asuntos de la Asamblea General, quienes han permanecido firmes a nuestro lado durante la copresidencia del Gabón y de Suecia en esta reunión.
还感谢这里的工作人员,包括日夜奋战的口译员,以及大会事务了不起的小组,在加蓬和瑞典共同主持本次会议之际,他们忠实地待在们边。
Según las normas positivas de la Federación de Bosnia y Herzegovina, la tutela es un instituto de asistencia jurídica familiar y social cuyo objetivo consiste en lograr que la comunidad social brinde protección a los niños adolescentes que no están bajo el cuidado de sus progenitores (cuyos progenitores hayan fallecido o desaparecido, o cuya residencia se desconozca, o a quienes se les haya quitado la patria potestad, o que hayan perdido su capacidad de trabajo, o que no cumplan sus deberes de progenitores o que estén ausentes) (artículo 13 de la Ley de Familia).
根据波黑联邦的实际规定,监护一种家庭和社会法律护办法,其目的促使社会和社区向没有亲代抚育(父母死亡、失踪、居所未知、父母权被剥夺、工作能力被剥夺、疏于履行父母权、不在边)的未成年子女提供护(PZ第13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。