Fueron combates en la frontera entre ambas naciones.
是在两国边线上
战役。
Fueron combates en la frontera entre ambas naciones.
是在两国边线上
战役。
La situación en Tayikistán y a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán.
塔吉克斯坦局势和塔吉克——阿富汗边局势。
La DGM no tiene acceso ni a los datos ni a la realidad de la frontera oriental.
移民总局无法获得东部边料和实际情况。
La zona prioritaria es la de Putumayo, en la frontera con el Ecuador.
最高优先地区为Putumayo和与厄瓜多尔邻接边
。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边巡逻队
边
管理
力。
También era preciso castigar con severidad la corrupción y el tráfico en las fronteras.
也应严惩边地区
腐败和贩运行为。
El Servicio de Aduanas desempeñaba la función investigativa y operacional respecto de los delitos detectados en frontera.
澳大利亚海关总署对在边发现
犯罪进行立案侦查。
Por consiguiente, creemos firmemente que Europa no debería y no puede tolerar estos “agujeros negros” en sus nuevas fronteras.
因此,我们坚信欧洲不应该也不容忍这些欧洲新边
上
“黑洞”存在。
Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?
分段——贵国边
管制如何防止恐怖分子
流动?
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越迁徙,未经必要授权
跨越边
是一种刑事犯罪。
A cada uno de estos tres sectores se destinan equipos conjuntos de asesores para la formación de policías y militares.
在这三个边地段
每一个地段部署了军事和警务联合顾问小组。
La cuestión territorial de la aldea fronteriza de Yenga sigue siendo una fuente de tensión entre Guinea y Sierra Leona.
有关边村庄Yenga
问题,仍然是几内亚与塞拉利昂关系紧张
根源所在。
Eritrea ha reiterado su disposición, declarada desde hace tiempo, de continuar con la demarcación en todo el conjunto de la frontera.
厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边线
标界工作。
Las zonas fronterizas delicadas merecen una atención especial de parte de los gobiernos de la subregión y de las Naciones Unidas.
敏感边
地区需要由分区域各国政府和联合国给予特别
注意。
Se han establecido enlaces transfronterizos entre la UNMIL y la UNAMSIL y la situación en las regiones fronterizas se ha mantenido estable.
联利特派团和联塞特派团之间建立了跨界联络,边地区
局势依然稳定。
Como se mencionó anteriormente, para abordar el problema mundial y transfronterizo de los desechos marinos, debería adoptarse un enfoque interdisciplinario, multisectorial e integral.
如上所述,为了处理海洋垃圾这个全球性和跨越边问题,应当采取一种学科间、多部门综合办法。
La “Seguridad General” abarca ámbitos relacionados con las personas extranjeras, los pasaportes y las fronteras, además de cuestiones de seguridad relacionadas con la política.
“公共安全”除了政治性安全问题以外,还覆盖涉及外国人、护照和边
域。
Por tanto, las autoridades aduaneras deben informar a la policía y a los servicios fiscales de todas las drogas descubiertas en los puntos fronterizos.
所以,海关当局必须向警察和检察机关通报在边点查出
所有毒品。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾地得出这样一个结论:边巡逻队
力尽管正在发展,但需要进一步加强。
En enero comenzaron a prestar asistencia a los instructores en la capacitación de todos los agentes que patrullan las fronteras en sus respectivas zonas fronterizas.
此后,技术顾问于1月开始协助这些培训员,培训对所属各县边地区
全体边
巡警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。