Durante el mismo período, el crecimiento industrial ha seguido un ritmo del 10,2%.
同期工业长以10.2%速。
aumentar progresivamente
www.frhelper.com 版 权 所 有Durante el mismo período, el crecimiento industrial ha seguido un ritmo del 10,2%.
同期工业长以10.2%速。
La reforma de las Naciones Unidas debe hacerse de manera realista, es decir de manera incremental.
联合国改革必须切实地展开,即式地展开。
A nivel mundial, este grupo de población crece un 2,0% por año, bastante más que la población en general.
全世界老年人口以每年2.0%速,远远高于人口总体长速。
El Comité reiteró su estrategia progresiva para alentar a los Estados partes a que cumplan sus obligaciones de presentación de informes.
委员会重申其战略,鼓励缔约国履行报告义务。
Como se indicó anteriormente, en los últimos meses aumentó espectacularmente el número de detenciones arbitrarias practicadas por funcionarios de inteligencia de la DN.
如上所述,最近几个月内,档案局情报官员任意逮捕人数大幅。
En la actualidad, este grupo aumenta un 4,2 % anual y constituye más de una octava parte del total de personas de edad.
目前,这一年龄组人数以每年4.2%速,占老年人口总数八分之一强。
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría.
特别是,可探索各种方式,例如每年加薪或者纠正各职等比值不平衡情况。
Además, a juicio de ese miembro, para respetar los derechos adquiridos de los funcionarios, los pagos podrían continuar a la tasa mejorada durante un período indefinido.
该成员还认为,如果尊重工作人员既得权利,就有可能无限期地支付津贴。
La licencia de retención puede prorrogarse hasta un período total de seis años y el costo creciente de los derechos de licencia debe abonarse al Gobierno de Botswana.
保留许可证最长可拥有六年,向博茨瓦纳政府缴付许可证费每年。
Los más rápidos incrementos se registraron en África y América Latina y el Caribe en que la prevalencia del uso de anticonceptivos aumentó a un ritmo de más del 1% anual, como promedio.
加速最快是非洲以及拉美和加勒比地区,避孕药及率平均以每年高于1%速。
A fin de superar la práctica actual de solicitar recursos para unas necesidades en progresiva expansión, es preciso que la Secretaría cuantifique y evalúe la efectividad, eficacia y productividad de los procesos administrativos y su repercusión en las necesidades de personal y otros recursos.
为了超越目前为需求筹集资源做法,秘书处需要衡量并评估行政过程有效性、效率和生产率,以及这些过程对人力和其他资源需求影响。
El desarme tal como se dispone en la Convención sobre las Armas Químicas sirve de ejemplo para proceder a la eliminación factible, progresiva y verificable de toda una categoría de armas de destrucción en masa, en que los Estados Partes participan como asociados y otros Estados y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas prestan apoyo técnico y financiero.
根据化学武器公约裁军,为切实、和可核查地消除所有各类大规模毁灭性武器树立了榜样,说明各缔约国可以作为伙伴采取行动,和禁止化学武器组织一样,其他国家也可以提供技术和财政援助。
Además, la Comisión Consultiva ha observado que se trata de considerar que el nivel de mantenimiento es el total de los recursos que ya han sido aceptados y que, por lo tanto, constituye una base; la Comisión destaca que la Asamblea nunca se ha limitado a considerar los aumentos de las estimaciones únicamente y que hay que justificar todos los recursos que se solicitan.
此外,咨询委员会注意到力图将“维持数额”当做已经接受资源总额,为此当作一个基数;咨询委员会指出,大会从未采用一个单纯方法;所有资源批拨都必须要有合理理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。