1.Sólo entonces son enviados a la base de equipo que será su centro de operaciones.
军事观察随后派往作为业务基地的部。
2.Se han abierto bases de operaciones en Dilling y Kauda, en el Sector IV.
在第四区,笛林和卡乌达部已经启用。
3.Cada sector tendría también la capacidad de establecer una base de operaciones temporal en apoyo de las necesidades de la Misión.
每个区还将有能力设立一个满足任务需要的临时部。
4.No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.
小时常在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟部的消息。
5.La instalación de repetidores y estaciones de retransmisión debe ser una prioridad para que las bases de los equipos de observadores militares se encuentren dentro del radio de comunicación de los contingentes armados en el sector.
应把转发台和转播点的建设作为当务之急,确保军事观察部能够处于其任务区武装特遣通讯范围之内。
6.En cuanto a la rotación dentro de las misiones, es preciso señalar que algunas de las bases de los equipos están ubicadas en zonas remotas, lo que hace que sus condiciones de vida sean muy duras.
关于特派团内的,督厅认为,一些部设在边远地区,生活条件极为艰难。
7.Además de los cuarteles generales de sector, que albergarían a personal militar y civil, existirían en cada sector entre dos y cuatro bases de operaciones permanentes en las que se desplegarían los grupos mixtos de observación.
除了可容纳军事人和文职人的区总部之外,各区还将设置可部署联合观察团的两到四个常设部。
8.Por otro lado, la ONUCI informó a la Comisión de que podría ser necesario, desde el punto de vista operacional, establecer varios emplazamientos nuevos para las tropas, lo que reduciría al mínimo las economías previstas a este respecto.
9.Era práctica habitual en las operaciones de mantenimiento de la paz que se enviara un avión con una o más personas a un destino (bases de operaciones militares o de policía, cuarteles generales regionales) dependiendo de la naturaleza de las tareas.
根据任务性质度一架飞机运送一人或多人前往某地(军或警察部、区域总部),是特派团行动的标准做法。
10.De ellos unos 108 serían oficiales de rango superior, capaces de asumir el mando de una unidad independiente de carácter móvil o con base en el cuartel general; 244 serían oficiales de rango intermedio y asumirían funciones de comandante o jefe de equipo a niveles inferiores o de director en todos los sectores y bases de operaciones; los 403 restantes serían oficiales de rango subalterno y desempeñarían la mayoría de las funciones de investigación, vigilancia, asesoramiento, inspección, adiestramiento y administración.