Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。
impedir; poner obstáculos
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades abjasias siguen impidiendo que se realicen progresos.
阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到类似阻挠。
¿Cuáles son las barreras que impiden la plena participación de los niños indígenas?
阻挠土著儿童充分参与障碍是什么?
Sin embargo, en nuestra opinión, ese enfoque sería el ideal del conservadurismo y el obstruccionismo.
但我们认为,这种做法是一种保守主义蓄意阻挠。
La propuesta de Bélgica no es más que un intento de anular todo ese buen trabajo.
比利时提案只不过是力图阻挠已经付出
努力。
Los que siguen entorpeciendo la resolución pacífica del conflicto han de saber que se les exigirán responsabilidades.
任何人,如果继续阻挠冲突平解决,都应该了解,他们将对此承担后果。
Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.
不扩散条约审议大会在四周会期三个星期中,实际上遭到这种方式阻挠。
Esta economía devastada por la guerra también se había visto imposibilitada de interactuar con las economías regionales.
这个饱经争创伤
经济体也受到阻挠,无法与区域经济体交流。
Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.
值得注意是,达尔富尔
政府当局经常阻挠人道主义工作
开展。
Finalmente, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al citado proyecto de resolución, presentado a nuestra consideración.
我国代表团将不会阻挠以协商一致方式通过该决议草案,尽管它确认了《海洋法公约》有关文书
地位。
Como sabe, los dirigentes grecochipriotas continúan bloqueando la adopción de ambos reglamentos por el Consejo de la Unión Europea.
你知道,希族塞人领导人继续阻挠欧盟委员会通过这两项规定。
Nadie tiene derecho a menoscabar las decisiones de organizaciones o grupos de países sobre la base de intereses unilaterales.
任何人都无权基于单方面利益,而阻挠整个组织或国家集团做出
决定。
Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.
毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意阻挠或阻碍逐步解决这个问题。
En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员会一道,设法重新商谈有关方面阻挠立场。
El Grupo Asesor en Seguridad para Kosovo, de nivel central, sigue sin funcionar, porque Belgrado impide la participación de serbios de Kosovo.
在中央一级,由于贝尔格莱德阻挠科索沃塞族参加,科索沃安全顾问组工作继续处于停顿。
¿Es razonable que los vetos de procedimiento puedan utilizarse en forma sistemática y rutinaria para impedir que las deliberaciones sustantivas siquiera comiencen?
为了一开始就阻挠实质性讨论,竟然可以有计划惯常地使用程序性否决权,这种做法合理吗?
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻挠平主动行动并破坏冲突后政权
稳定。
Habsade desempeñó un papel esencial para la oposición al impedir los movimientos iniciales del Gobierno Federal de Transición para volver a situarse allí.
哈布萨德以反对派名义阻挠过渡联邦政府早先迁往该城
努力,在这方面发挥了关键作用。
Por consiguiente, no favorecemos las tácticas de procedimiento esencialmente destinadas a obstaculizar todo intento serio y amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
因此,我们不赞成采取根本上旨在阻挠任何全面改革安全理事会认真努力
程序策略。
Envalentonada por la inacción del Consejo de Seguridad, Etiopía intensificó su conducta ilegal obstruyendo y frustrando las operaciones de la Comisión de Fronteras.
由于安全理事会不采取行动,埃塞俄比亚更加胆大妄为,加紧开展阻挠破坏边界委员会工作
违法行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。