La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.
强奸是一种比真正性爱更被迫顺从和屈辱行为。
obediente; sumiso; dócil; obedecer; someterse
La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.
强奸是一种比真正性爱更被迫顺从和屈辱行为。
Claro que no todas las mujeres aceptan el sometimiento o el maltrato.
当然不可能所有妇都能接受顺从丈夫或者遭受虐待。
Aunque se requiere la autorización de la mujer, difícilmnte pueden las mujeres oponerse cuando se enfrentan a la posibilidad de que las abandonen.
尽管这需要夫妻双方同意,但当妻子可能遭到遗弃时,她只能顺从。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义两者之平衡,随着时移以及国与国不同情况将会有所变化,并且可能出现紧张事态。
En algunos lugares es habitual que el hombre, “jefe del hogar”, decida a quién hay que votar, y en la mayoría de los casos las mujeres obedecen.
在某些地方,男子通常是“一家之主”,决定给谁投票,妇大都只能顺从。
Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.
妇不能拥有领头衔,其部分原因是传统上妇要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们不愿意承担有关重任。
En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.
在这一过程中,在俯追随者协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。
Por su parte, los saharauis aceptaron el plan y así demostraron, una vez más, que estaban dispuesto a acomodarse a la voluntad de la comunidad internacional y a poner término al conflicto por medios pacíficos.
而撒哈拉人方面则接受了这项计划,再一次表明他们随时顺从国际社会意愿,通过和平方式结束这场冲突。
Cuando la política se transforma en auxiliar de los escrúpulos económicos, ya no puede seguir siendo fiel a las virtudes éticas ni salvaguardando la dignidad humana; ya no puede preservar antes que nada el patrimonio cultural y artístico de la humanidad.
当政治要顺从经济因素时,它就无法继续信守伦理美德,也无法维护人尊严:它无法再主要密切关注人类文化和艺术遗产。
Según un punto de vista de realismo renovado, la estructura internacional, que es resultado de una distribución desigual del poder y los recursos y de otros desequilibrios, premia y penaliza el comportamiento que se conforma a la estructura o que se desvía de ella.
从新现实主义观点来看,国际结构――权力、资源不平等分配和其他不平衡结果――奖赏和处罚顺从或不顺从结构行为。
Es esta una reivindicación recurrente que se empeñan en desoír los dueños de los grandes aparatos de control y manipulación de la información de los países desarrollados, quienes siguen tratando de convencer al mundo en desarrollo de que ha de aceptar con resignación la cuota de información tergiversada que le corresponde a fin de satisfacer intereses de dominación política, económica e ideológica.
这是发达国家控制和操纵新闻大机构主人极力忽视要求,他们仍然企图使发展中国家相信,必须顺从地接受不正常新闻配额,以满足其在政治、经济和意识形态上占主导地位利益。
Pese a su eficacia, el destino dado a los fondos no correspondió al interés real de volver de la población; la tasa de repatriación fue reducida (el número de residentes por el número de viviendas reconstruidas), dando por resultado que no se ocuparan numerosas viviendas reconstruidas debido a que la reconstrucción no se ajustó a las necesidades de los refugiados y las personas a quienes iba destinada.
经费使用尽管是有效,但是其针对方向却不符合人们对回归家园真正兴趣;回归率很低(按每一重建住房单位居民人数计),造成了一些重建住房单位空置,因为在重建工作没有顺从难民和流离失所者意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。