Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高。
elevarse; acrecentarse
欧 路 软 件Sin embargo, la demanda sigue siendo muy fuerte debido a los preparativos militares de la oposición.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然高。
En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.
随着近年来日益高宗教狂热,出了戴头巾之类问题。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括经发展速度放慢,其表为油电价格高。
Así pues, por ejemplo, el precio del algodón y de la madera descendió aún más, mientras que el precio de los textiles y los muebles se disparó.
因此,举例说,在棉花和木材价格下跌时候纺织品和家具价格却在高。
Se trata de poner en perspectiva el futuro del país, aprovechando el impulso de solidaridad sin precedentes que están manifestando todos los países de la región para ayudar a Haití a recuperarse.
必须通过利用该区域各国为帮助海地复兴而表出来空前高结,来恢复该国未来前景。
No obstante, la tendencia a renunciar a la ciudadanía vietnamita ha disminuido merced a un marco jurídico mejor, condiciones económicas nacionales y personales más favorables, facilidades de viaje y mayor espíritu comunitario.
不过,由于法律框架更加合理、国家和个人经条件有所好转、交通便利且社区精神高,放弃越南国籍趋势已有所下降。
Esta toma de conciencia ha dado un impulso sin precedentes a la adopción de medidas concretas para abordar la cuestión de la seguridad vial, tanto en el plano nacional como en el internacional.
同时还出了在国际和国家级别上采取行动解决道路安全问题空前高势头。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题所有辩论显示,对出于政治目实单方面胁迫经行为,各方抗议声浪日益高。
Por lo general, la empresa se consideró útil y, a medida que aumentaba la necesidad de una mayor participación de la Unión Africana en Darfur, ésta solicitó a las Naciones Unidas apoyo adicional en materia de planificación y logística.
各方普遍认为援助小组颇有助益;随着对非盟扩大在达尔富尔作用呼声日益高,非洲联盟向联合国提出了增加规划和后勤支助要求。
Alienta a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que aprovechen este aniversario para organizar actos que sirvan para promover la libertad de religión o de creencias y se opongan a la creciente tendencia a la intolerancia religiosa.
她鼓励各国政府和非政府组织利用这一纪念日,组织各种活动,促进宗教和信仰自由,反对日益高宗教不容忍趋势。
Según otras informaciones, el aumento del desempleo y la caída de los ingresos, junto con los obstáculos a los desplazamientos, la destrucción de las cosechas y la confiscación de tierras agrícolas, habían aumentado la inseguridad alimentaria y reducido los niveles de consumo de alimentos y de nutrición.
根据收到其他资料,失业率高和收入下降,加上对移动限制及铲除作物和攫取农地,导致粮食越来越匮乏,食物消耗量和营养水平也下降。
La creciente conciencia ambiental y la preocupación cada vez mayor entre los consumidores y los grandes compradores (como las cadenas de supermercados y las autoridades de compras del sector público) por la inocuidad de los alimentos ha impulsado en los últimos años el rápido crecimiento de los mercados de la agricultura biológica.
近年来由于消费者和大型采购者(如超市连锁店和政府采购)环境意识日益高,对食品安全问题给予更多关注,因此大大推动了有机农业市场迅速增长。
Todos los que apoyan la lucha del pueblo de Vieques y pretenden la independencia y la libre determinación de Puerto Rico están preocupados por el pesimismo y el oportunismo políticos que imperan en Puerto Rico y por la ola de llamamientos a favor del designio del gobierno colonial de preservar el statu quo.
当前在波多黎出政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持状呼声高,这使支持别克斯人民斗争、寻求波多黎各独立和自决人倍感担忧。
El Japón reconoce la importancia de promover la adopción de salvaguardias integradas a fin de aumentar al máximo la eficacia de las actividades de salvaguardias del OIEA en el marco de los recursos disponibles, habida cuenta de la limitación de los recursos en la materia y del aumento constante de las necesidades de verificación.
日本认识到,鉴于保障监督资源有限而核查需求日益高,推动综合保障监督非常重要,因为这能够在可用资源范围内最大程度地加强原子能机构保障监督活动实效和效率。
A fin de establecer una estrategia general y sistemática para eliminar la creciente oleada de violencia contra los niños, especialmente en el Oriente Medio y en el África septentrional, el orador destaca que no pueden permitirse dobles raseros ni actitudes selectivas al abordar las cuestiones relacionadas con los niños de todo el mundo que sufren a causa de los conflictos armados y la ocupación extranjera.
为了拟订一项综合而系统战略以便消除暴力侵害儿童方面不断高浪潮,他强调,在处理有关全球受武装冲突和外国占领影响儿童各种问题方面决不允许采取双重标准或进行选择。
Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.
我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更实经、政治和社会问题:石油价格高,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标建议和其他商定国际协议制订所有计划、项目和方案。
De no crearse ese puesto, no se podrá hacer frente a la creciente complejidad de la metodología para aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida en el caso de prestaciones pagadas con arreglo al sistema doble de ajuste de las pensiones en países con tasas elevadas de inflación, en países para los que no se dispone de datos sobre el costo de la vida, o en países con un ajuste negativo por diferencias en el costo de la vida.
如果不设立这个职位,在通货膨胀率高、没有生活费用数据、或生活费指数为负值国家支付双轨制养恤金时候,就有可能无法处理生活费调整方法所引起日益复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。