Este instituto regional imparte formación y realiza investigaciones sobre el cambio global en las Américas.
这一性研究所向美洲地
提供有关全球气候变化的培训和研究。
美洲
- América Central
中美洲
- América del Norte
北美洲
- América del Sur
南美洲
- América Latina
拉丁美洲
欧 路 软 件版 权 所 有Este instituto regional imparte formación y realiza investigaciones sobre el cambio global en las Américas.
这一性研究所向美洲地
提供有关全球气候变化的培训和研究。
Se han planeado actividades de capacitación para África, las Américas, Asia y el Pacífico, Europa y Asia central.
计划为非洲、美洲、亚洲和太平洋、欧洲和中亚举办培训活动。
Están representadas cinco regiones del mundo: África, las Américas, Asia, Europa y el Pacífico.
该组织代表了非洲、美洲、亚洲、欧洲和太平洋五。
Asimismo, se han iniciado debates sobre la creación de mecanismos de apoyo similares en la región de las Américas.
现在也已开始讨论在美洲建立类似的支助机制。
Por invitación del Presidente, el padre Barrios (Iglesia San Romero de las Américas) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Barrios神父(圣·罗莫洛·德拉斯-亚美利斯教会)在请愿人议席就座。
Ante todo, pienso que es importante entender que la OEA realiza esfuerzos para trabajar de manera subregional, en las Américas, donde sea necesario.
首先,我认为必须理解,美洲国家组织力求尽可能在美洲次内努力。
Los Estados miembros de la OMS están agrupados en seis regiones: África, las Américas, el Mediterráneo oriental, Asia sudoriental, el Pacífico occidental y Europa.
卫生组织成员国成非洲、美洲、东地中海、南亚、西太平洋和欧洲等6
组别。
La Alternativa Bolivariana para las Américas es ejemplo de solidaridad que a muchos devuelve la esperanza, construye la verdadera integración y el desarrollo y anuncia otro mundo mejor que sabremos conquistar.
拉丁美洲和勒比玻利瓦尔抉择体现了团结,为许多人带来希望,建议真正一体化与发展,并且迎来一
我们知道如何为之奋斗的更美好世界。
Se creó la Red de Instituciones de Gobierno para la Ética Pública de las Américas, conjuntamente con la Argentina, el Canadá, Chile, los Estados Unidos de América, Puerto Rico y el Uruguay.
和阿根廷、、智利、波多黎各、美利坚合众国和乌拉圭联合创建了美洲政府公共道德研究机构网络。
La Oficina Regional para las Américas y el Caribe presta servicios de supervisión, apoyo a los programas y asistencia técnica a 35 países, incluidos algunos en los que se ejecutan programas multinacionales.
美洲和勒比
办事处向35
国家,包括多国方案覆盖国家,提供监督、方案支助和技术投入。
A nuestro juicio, todas estas estrategias ampliarán la capacidad de la OEA con respecto a la prevención temprana de conflictos y ayudarán a fortalecer la labor multilateral de las organizaciones regionales en las Américas.
在我们看来,所有这些战略将强美洲国家组织早期预防冲突的能力,并将有助于
强各
组织在美洲的多边工作。
La Oficina Regional de la OMS para las Américas seguirá elaborando directrices técnicas y procedimientos operativos para la vigilancia por medio del GPS de las familias que viven en zonas con alto riesgo de paludismo.
卫生组织美洲办事处将继续制定对处于疟疾高风险地
的住户进行全球定位系统监测的技术准则和作业程序。
En el Afganistán, el territorio palestino ocupado, la región de las Américas y Tailandia se celebraron varios cursos prácticos sobre protección del niño, que se centraron en cuestiones relacionadas con los niños y niñas no acompañados.
此外,在阿富汗、被占领巴勒斯坦领土、美洲和泰国举行了一系列的儿童保护讲习班,内容主要关于孤身的男女童的问题。
Varias delegaciones volvieron a pedir que se estudiara adecuadamente la cuestión de las contribuciones de los países anfitriones y una delegación se refirió a la ausencia de datos sobre las poblaciones refugiados en la región de las Américas.
几代表团再次提出应充
反映收容国的贡献,一
代表团问到,为何没有美洲
难民人口的资料。
Por último, esperamos con interés trabajar con las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales en el fortalecimiento de nuestras capacidades para encarar con eficacia los múltiples conflictos que hay en todo el mundo y, en nuestro caso, específicamente en las Américas.
最后,我们期待着与联合国和其它组织一道努力,以
强我们有效处理世界各地,对我们来说,具体就是美洲的很多冲突的能力。
La Oficina Regional de la OMS para las Américas perfeccionará la versión inglesa del folleto titulado “GIS: basic concepts” incorporando los procedimientos más recientes relacionados con las aplicaciones actuales del SIG en el campo de la salud pública en las Américas.
卫生组织美洲办事处将对英文版的题为“地理信息系统:基本概念”的小册子进行增补,以添
与地理信息系统目前在美洲公共卫生中的应用有关的最新程序。
También es un importante participante en las negociaciones del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), en las que el Director Ejecutivo de la CCL representa a la CARICOM, en el Grupo encargado de las negociaciones sobre política de la competencia.
牙买在美洲自由贸易
问题谈判中也发挥着重要作用,在这些谈判中,公平贸易委员会执行主任在竞争政策谈判小组中充当
共体代表。
La Oficina Regional de la OMS para las Américas utilizará imágenes de gran escala para indicar los límites de localidades en el proyecto relativo a las alternativas sostenibles de los plaguicidas de DDT para la lucha contra el paludismo en México y Centroamérica.
卫生组织美洲办事处将利用
比例图象在“采用DDT杀虫剂可持续的替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中描述地点的范围。
La región redobla esfuerzos para llevar adelante el proceso de integración económica negociando las propuestas de los Estados Unidos para la concertación de un Tratado de Libre Comercio de Centroamérica y del Acuerdo sobre el Área de Libre Comercio de las Américas, de carácter hemisférico.
该地正在继续进行经济一体化,并就中美洲自由贸易协定和美洲自由贸易协定与美国进行谈判。
Recomienda además que el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas examine para su aprobación los dos proyectos de informe y el documento de criterios básicos sobre normas espaciales preparados por el Grupo de Trabajo sobre Información Geográfica de las Naciones Unidas.
又建议常设委员会进行审查,以期通过联合国地理信息工作组编写的两份报告草稿和关于空间标准的核心标准文件。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。