Tienes una voz argentina
你有银铃般的嗓音.
Tienes una voz argentina
你有银铃般的嗓音.
PYMES argentinas de informática, como Idea-Factory, Cubika y Sistemas Estratégicos, S.A., también han invertido en el extranjero.
阿根廷的中小型软件企业,如Idea-Factory、Cubika和SistemasEstrategios公司,也在国外投资。
Tenaris Siderca (acero) es una de las empresas argentinas que invierte en el extranjero con éxito y está creando una red mundial de producción de tubos de acero sin soldadura.
Tenaris Siderca是在国外投资取得成功的阿根廷公司之一(钢),正在展一个无缝钢管的全球生产网络。
Uno de ellos, Milan Lukic, aún permanece bajo la custodia de las autoridades argentinas, que primero desean recibir una petición de extradición de Serbia y Montenegro antes de trasladarlo al Tribunal.
其中一人即米兰·卢基奇依然由阿根廷当局拘押,该当局希望在将他移交法庭之,首先处理塞尔维亚和黑山提出的引渡求。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主通过各级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重。
Esta posición argentina, que se ha visto reflejada en los Comunicados Conjuntos de Prensa de la CPAS, no ha sido objeto —hasta el presente— de una respuesta adecuada por parte del Reino Unido.
南大西洋渔业委员会的联合新闻公报体现了阿根廷此一立场;但至今联合王国没有对此立场作出适当答复。
Sra. Bellamy (habla en inglés): Permítaseme ante todo dar las gracias a la Presidencia argentina por darnos la oportunidad de dirigirnos al Consejo de Seguridad en su debate público sobre Haití.
贝拉米女士(以英语言):首先我感谢阿根廷主席给我们这个机会在安全理事会关于海地问题的公开辩论中言。
Se impusieron a los acusados multas por un total de 107 millones de dólares de los EE.UU., suma que triplicaba con creces las multas más altas obtenidas por la autoridad argentina pertinente en cualquier caso anterior.
被告公司被处以罚款共1.07亿美元,是阿根廷竞争管理机关在以的案件中所处最高罚款的3倍多。
Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.
应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英国血统的人口。
La política exterior argentina en temas de seguridad, desarme y no proliferación responde a una estrategia de inserción internacional estructurada a través del establecimiento de acuerdos confiables y transparentes en el ámbito regional y global.
阿根廷在安全、裁军和不扩散的对外政策参照以制定建立信任和透明的区域和全球协定为依据的国际参与战略。
El orador considera necesario tener en cuenta que, después de apoderarse de las Islas Malvinas, el Reino Unido expulsó a la población argentina de las islas y las pobló con inmigrantes provenientes del Reino Unido.
必须考虑到,联合王国占领了马尔维纳斯群岛,赶走了那里的阿根廷居民,在那里安置联合王国的移民。
A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运。
Sr. Suárez Salvia (Argentina): La delegación argentina acompañó desde el inicio el liderazgo de la Sultanía de Omán, a través de su Misión aquí en las Naciones Unidas, en la consideración del tema de la seguridad vial por parte de este Organismo.
苏亚雷斯·萨尔维亚先生(阿根廷)(以西班牙语言):阿根廷代表团跟随阿曼苏丹国驻联合国代表团的领导,参加对道路安全议题的审议。
Sin embargo, no hubo acuerdo con la delegación británica para la adopción de la agenda propuesta por la delegación argentina, orientada a analizar el mandato de la CPAS y la medida en que ésta se ve afectada por una prolongada serie de medidas unilaterales británicas.
然而,英国代表团未能就通过阿根廷代表团提出的议程达成协议,议程的的是分析南大西洋渔业委员会的任务规定和英国长期采取的一系列单方面措施对有关任务规定产生的影响。
Sr. VALLE FONROUGE (Argentina): Señor Presidente, nos sumanos, en nombre de la delegación argentina a dar la bienvenida al Subsecretario Abe a este recinto y despedimos al Embajador Heinsberg, con el reconocimiento a su labor y con los deseos de éxito en sus futuras labores.
巴列·丰罗赫先生(阿根廷):我们代表阿根廷代表团,赞同裁谈会对阿部副秘书长表示的欢迎;我们也向海因斯伯格大使告别,并感谢他所做的工作和祝愿他今后事业成功。
Entre esos proyectos figuran los que guardan relación con la introducción de instalaciones de diseño asistido por computadora (CAD) en esas industrias en Cuba y Guatemala, el establecimiento de sistemas de ensayo y laboratorio en la industria algodonera argentina, un proyecto de mejoramiento de la calidad y competitividad de la industria textil y de fabricación de prendas de vestir en Bangladesh y el establecimiento de un centro piloto de excelencia para el procesamiento del algodón en Malí.
其中包括一些与以下内容有关的项:在古巴和危地马拉的这类产业中采用计算机辅助设计设施;在阿根廷棉花业建立检测和实验室系统;在孟加拉国开展一个提高纺织和服装业质量和竞争力的项;在马里建立一个棉花加工方面的试点性高级研究中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。