13 Excepto Azerbaiyán, El Salvador, Honduras, el Perú y la República Unida de Tanzanía.
除阿塞拜疆、圣萨尔瓦多、洪都拉斯、秘鲁和坦桑尼亚联合共和外。
13 Excepto Azerbaiyán, El Salvador, Honduras, el Perú y la República Unida de Tanzanía.
除阿塞拜疆、圣萨尔瓦多、洪都拉斯、秘鲁和坦桑尼亚联合共和外。
14 Excepto Azerbaiyán, Ecuador, El Salvador, Honduras, el Perú y la República Unida de Tanzanía.
除阿塞拜疆、厄瓜多尔、圣萨尔瓦多、洪都拉斯、秘鲁和坦桑尼亚联合共和外。
Las organizaciones no gubernamentales han contribuido a la ejecución de los planes nacionales en Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, El Salvador y el Reino Unido.
非政府组织已在几个协助实施
计划,其中包括保加利亚、丹麦、古巴、中
、萨尔瓦多和联合王
。
Formulan declaraciones los representantes de Colombia, Guatemala, Barbados (en nombre de la Comunidad del Caribe), El Salvador, el Uruguay, el Sudán, Sri Lanka, Qatar, Noruega, México y Nigeria.
以的代表发了言:哥伦比亚、危地马拉、巴巴多斯 (代表加勒比共同体)、萨尔瓦多、乌拉圭、苏丹、斯里兰卡、卡塔尔、挪威、墨西哥和尼日利亚。
Formularon declaraciones antes de la votación los representantes de los Estados Unidos de América y El Salvador; el observador de Costa Rica hizo una declaración después de la votación.
美利坚合众和萨尔瓦多代表在表决前发言;哥斯达黎加观察
在表决后发言。
La comunidad internacional no tiene una posición común sobre el aborto y la Constitución de El Salvador respeta el “derecho a la vida” del embrión humano desde el momento de la concepción.
际社会对堕胎没有共同的立场,而萨尔瓦多的《宪法》规定从受孕之时起就尊重人的胚胎的“生命权”。
En El Salvador, el programa para la promoción de la salud mental y el bienestar integral comprende medidas para educar a las trabajadoras, incluidas las trabajadoras migratorias, en relación con la violencia doméstica.
萨尔瓦多的《促进精神卫生和综合福利方案》包含对女工包括对移徙女工进庭暴力问题教育的措施。
En su segunda sesión, celebrada el 19 de abril, la Comisión II escuchó declaraciones de los representantes de Nigeria, Filipinas, China, Indonesia, El Salvador, el Canadá, Benín, Egipto, Austria, Burkina Faso, la República de Corea, Suiza, Sudáfrica y el Camerún.
在其4月19日第二次会议上,第二委会听取了以
代表的发言:尼日利亚、菲律宾、中
、印度尼西亚、萨尔瓦多、加拿大、贝宁、埃及、奥地利、布基纳法索、大韩民
、瑞士、南非和喀麦隆。
La Presidenta de la Junta Ejecutiva inauguró el acto especial y subrayó la importancia de la labor de consolidación de la paz en El Salvador y la colaboración ejemplar que había habido entre El Salvador y el PNUD en el logro de la paz y el desarrollo sostenibles.
执局主席在特别活动上致开幕词,强调萨尔瓦多建设和平努力以及萨尔瓦多与开发计划署之间在努力促进可持续和平与发展方面示范性伙伴
系的重要性。
Señala que los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Angola, Benin, Burundi, Camboya, Egipto, El Salvador, Malasia, el Pakistán, la República Unida de Tanzanía, San Vicente y las Granadinas, Suriname, Swazilandia, Túnez y Turkmenistán, e invita a todos los miembros de la Comisión a que voten a favor del texto.
他说,列
加入共同提案
列:安哥拉、贝宁、布隆迪、柬埔寨、埃及、萨尔瓦多、马来西亚、巴基斯坦、坦桑尼亚联合共和
、圣文森特和格林纳丁斯、苏里南、斯威士兰、突尼斯和土库曼斯坦,他吁请委
会全体成
投票支持决议草案。
La Comisión también está prestando apoyo técnico a cinco países de las subregiones de Centroamérica y el Caribe (la República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Nicaragua y Panamá) en la elaboración de políticas y programas nacionales sobre el envejecimiento, teniendo en cuenta las recomendaciones del Plan de Acción de Madrid y alentando el desarrollo de un enfoque participatorio para las políticas y los programas.
另外,在制定有老龄化问题的
政策和方案方面,拉加经委会正在为中美洲和加勒比这两个分区域的五个
(多米尼加共和
、萨尔瓦多、危地马拉、尼加拉瓜和巴拿马)提供技术支持,同时重视《马德里
动计划》的建议,并鼓励发展一种针对政策和方案的参与性方式。
En este contexto, el Gobierno de El Salvador ratifica el compromiso expresado por el Grupo de Río, de gestionar de forma coordinada ante el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Interamericano de Desarrollo y los países donantes la pronta liberación de los fondos y recursos comprometidos para la estabilización en Haití, así como se complace por la decisión adoptada por el Consejo Económico y Social de reactivar el Grupo Consultivo Especial para Haití.
在这方面,萨尔瓦多政府支持里约集团承诺同世界银、
际货币基金组织、美洲开发银
和捐助
取得协调,以确保迅速支付保证为海地稳定提供的资金和资源。 我们还高兴地看到经济及社会理事会决定重新起用其海地问题特设咨询小组。
El Sr. Romero (Brasil), hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Río (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, el Ecuador, Guatemala, Guyana, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú, la República Dominicana, el Uruguay, Venezuela y el Brasil) subraya que los ataques contra el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y otros lugares hacen más urgente que nunca la necesidad de examinar medios de mejorar la protección de ese personal.
Romero先生(巴西)代表里约集团的成(阿根廷、玻利维亚、巴西、智利、哥斯达黎加、多米尼加共和
、厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、圭亚那、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、乌拉圭和委内瑞拉)说,巴格达和其他地方的联合
人
受袭,现在比以往任何时候更需要寻求办法加强对他们的保护。
El Salvador y el Perú observaron que su legislación había introducido una distinción -que no se hacía en el artículo 8- entre el soborno encaminado a la comisión de un acto que estaba previsto en contraposición con el soborno encaminado a la comisión de un acto que violara el cumplimiento de las obligaciones de un funcionario público (por ejemplo, la facilitación del tráfico ilícito de seres humanos) al tiempo que indicaban que la pena prescrita era mayor en el segundo caso.
萨尔瓦多和秘鲁指出,其法规在两种情形之间作了第8条所没有的区分,一种是为了实施一项应有的为所进
的贿赂,另一种是旨在实施一项违背该公职人
的职责的
为(例如为贩运人口提供方便)的贿赂,并指出所规定的刑罚在第二种情形
更重。
El apoyo de la OPS a los procesos nacionales ha influido en el cumplimiento de los acuerdos internacionales, la elaboración de políticas de salud pública y el establecimiento y desarrollo de divisiones técnicas que se ocupan de la salud de los pueblos indígenas, así como iniciativas nacionales en 19 países de la región: la Argentina, Bolivia, el Brasil, el Canadá, Colombia, Costa Rica, Chile, Dominica, el Ecuador, El Salvador, los Estados Unidos de América, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú y la República Bolivariana de Venezuela.
泛美卫生组织对进程的支持已影响及
际协定的遵守、公共卫生政策的拟订以及该地区19个
内负责土著人民健康的技术单位的设立和发展:阿根廷、玻利维亚、巴西、加拿大、哥伦比亚、哥斯达黎加、智利、多米尼克、厄瓜多尔、萨尔瓦多、美
、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。