13 Excepto Azerbaiyán, El Salvador, Honduras, el Perú y la República Unida de Tanzanía.
除阿塞拜疆、圣萨尔瓦、洪都拉、秘鲁和坦桑尼亚联合共和外。
13 Excepto Azerbaiyán, El Salvador, Honduras, el Perú y la República Unida de Tanzanía.
除阿塞拜疆、圣萨尔瓦、洪都拉、秘鲁和坦桑尼亚联合共和外。
14 Excepto Azerbaiyán, Ecuador, El Salvador, Honduras, el Perú y la República Unida de Tanzanía.
除阿塞拜疆、尔、圣萨尔瓦、洪都拉、秘鲁和坦桑尼亚联合共和外。
Las organizaciones no gubernamentales han contribuido a la ejecución de los planes nacionales en Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, El Salvador y el Reino Unido.
非政府组织已在几个家协助实施家计划,其中包括保加利亚、丹麦、古、中、萨尔瓦和联合王。
Contribuyentes con personal especializado son la Argentina, el Brasil, Colombia, El Salvador, los Estados Unidos, Guatemala, Venezuela y Chile, a quienes también se lo agradecemos.
派遣了专门人员的捐助包括阿根廷、西、哥伦比亚、萨尔瓦、美、危地马拉、委内瑞拉和智利,我们对它们也深表感谢。
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Brasil, Costa Rica, el Ecuador, El Salvador, los Estados Unidos de América, Islandia, el Nepal, Nicaragua, el Perú y la República Checa.
西、哥达黎加、捷克共和、尔、萨尔瓦、冰岛、尼泊尔、尼加拉、秘鲁和美利坚合众之加入为提案。
Formulan declaraciones los representantes de Colombia, Guatemala, Barbados (en nombre de la Comunidad del Caribe), El Salvador, el Uruguay, el Sudán, Sri Lanka, Qatar, Noruega, México y Nigeria.
以下家的代表发了言:哥伦比亚、危地马拉、 (代表加勒比共同体)、萨尔瓦、乌拉圭、苏丹、里兰卡、卡塔尔、挪威、墨西哥和尼日利亚。
Formularon declaraciones antes de la votación los representantes de los Estados Unidos de América y El Salvador; el observador de Costa Rica hizo una declaración después de la votación.
美利坚合众和萨尔瓦代表在表决前发言;哥达黎加观察员在表决发言。
La comunidad internacional no tiene una posición común sobre el aborto y la Constitución de El Salvador respeta el “derecho a la vida” del embrión humano desde el momento de la concepción.
际社会对堕胎没有共同的立场,而萨尔瓦的《宪法》规定从受孕之时起就尊重人的胚胎的“生命权”。
En El Salvador, el programa para la promoción de la salud mental y el bienestar integral comprende medidas para educar a las trabajadoras, incluidas las trabajadoras migratorias, en relación con la violencia doméstica.
萨尔瓦的《促进精神卫生和综合福利方案》包含对女工包括对移徙女工进行关于家庭暴力问题教育的措施。
En su segunda sesión, celebrada el 19 de abril, la Comisión II escuchó declaraciones de los representantes de Nigeria, Filipinas, China, Indonesia, El Salvador, el Canadá, Benín, Egipto, Austria, Burkina Faso, la República de Corea, Suiza, Sudáfrica y el Camerún.
在其4月19日第二次会议上,第二委员会听取了以下家代表的发言:尼日利亚、菲律宾、中、印度尼西亚、萨尔瓦、加拿大、贝宁、埃及、奥地利、布基纳法索、大韩民、瑞士、南非和喀麦隆。
La Presidenta de la Junta Ejecutiva inauguró el acto especial y subrayó la importancia de la labor de consolidación de la paz en El Salvador y la colaboración ejemplar que había habido entre El Salvador y el PNUD en el logro de la paz y el desarrollo sostenibles.
执行局主席在特别活动上致开幕词,强调萨尔瓦建设和平努力以及萨尔瓦与开发计划署之间在努力促进可持续和平与发展方面示范性伙伴关系的重要性。
La Asociación cuenta con capítulos nacionales y afiliados en la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Martinica, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú, Puerto Rico, la República Dominicana y los Estados Unidos de América y con asociados particulares en México, Bolivia y Haití.
美洲法学家协会在阿根廷、西、加拿大、智利、哥伦比亚、哥达黎加、古、萨尔瓦、危地马拉、马提尼克岛、尼加拉、拿马、秘鲁、米尼加共和、拉圭、波黎各和美利坚合众有家分会和附属协会,在墨西哥、玻利维亚和海地有个别联属协会。
Señala que los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Angola, Benin, Burundi, Camboya, Egipto, El Salvador, Malasia, el Pakistán, la República Unida de Tanzanía, San Vicente y las Granadinas, Suriname, Swazilandia, Túnez y Turkmenistán, e invita a todos los miembros de la Comisión a que voten a favor del texto.
他说,下列家加入共同提案行列:安哥拉、贝宁、布隆迪、柬埔寨、埃及、萨尔瓦、马来西亚、基坦、坦桑尼亚联合共和、圣文森特和格林纳丁、苏里南、威士兰、突尼和土库曼坦,他吁请委员会全体成员投票支持决议草案。
En este contexto, el Gobierno de El Salvador ratifica el compromiso expresado por el Grupo de Río, de gestionar de forma coordinada ante el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Interamericano de Desarrollo y los países donantes la pronta liberación de los fondos y recursos comprometidos para la estabilización en Haití, así como se complace por la decisión adoptada por el Consejo Económico y Social de reactivar el Grupo Consultivo Especial para Haití.
在这方面,萨尔瓦政府支持里约集团承诺同世界银行、际货币基金组织、美洲开发银行和捐助取得协调,以确保迅速支付保证为海地稳定提供的资金和资源。 我们还高兴地看到经济及社会理事会决定重新起用其海地问题特设咨询小组。
El Sr. Romero (Brasil), hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Río (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, el Ecuador, Guatemala, Guyana, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú, la República Dominicana, el Uruguay, Venezuela y el Brasil) subraya que los ataques contra el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y otros lugares hacen más urgente que nunca la necesidad de examinar medios de mejorar la protección de ese personal.
Romero先生(西)代表里约集团的成员(阿根廷、玻利维亚、西、智利、哥达黎加、米尼加共和、尔、萨尔瓦、危地马拉、圭亚那、洪都拉、墨西哥、尼加拉、拿马、拉圭、秘鲁、乌拉圭和委内瑞拉)说,格达和其他地方的联合人员受袭,现在比以往任何时候更需要寻求办法加强对他们的保护。
El Salvador y el Perú observaron que su legislación había introducido una distinción -que no se hacía en el artículo 8- entre el soborno encaminado a la comisión de un acto que estaba previsto en contraposición con el soborno encaminado a la comisión de un acto que violara el cumplimiento de las obligaciones de un funcionario público (por ejemplo, la facilitación del tráfico ilícito de seres humanos) al tiempo que indicaban que la pena prescrita era mayor en el segundo caso.
萨尔瓦和秘鲁指出,其法规在两种情形之间作了第8条所没有的区分,一种是为了实施一项应有的行为所进行的贿赂,另一种是旨在实施一项违背该公职人员的职责的行为(例如为贩运人口提供方便)的贿赂,并指出所规定的刑罚在第二种情形下更重。
El apoyo de la OPS a los procesos nacionales ha influido en el cumplimiento de los acuerdos internacionales, la elaboración de políticas de salud pública y el establecimiento y desarrollo de divisiones técnicas que se ocupan de la salud de los pueblos indígenas, así como iniciativas nacionales en 19 países de la región: la Argentina, Bolivia, el Brasil, el Canadá, Colombia, Costa Rica, Chile, Dominica, el Ecuador, El Salvador, los Estados Unidos de América, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú y la República Bolivariana de Venezuela.
泛美卫生组织对家进程的支持已影响及际协定的遵守、公共卫生政策的拟订以及该地区19个家内负责土著人民健康的技术单位的设立和发展:阿根廷、玻利维亚、西、加拿大、哥伦比亚、哥达黎加、智利、米尼克、尔、萨尔瓦、美、危地马拉、洪都拉、墨西哥、尼加拉、拿马、拉圭、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。