Unos locos provocaron el horrible enfrentaminento sangriento.
几个疯子挑起了这次的流血冲突。
Unos locos provocaron el horrible enfrentaminento sangriento.
几个疯子挑起了这次的流血冲突。
Estás loco si crees que vas a conseguir eso.
若是为能达到那个目的,那就太自不量力了.
Tiene un empeño loco en que vayas a verle.
他去看他不可。
Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
Estos rompecabezas me tienen loco.
这些难题真让我烦透了。
Está loco por el fútbol.
他是个足球迷。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到这个我就像疯了一样。
Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.
参加训的教师应当通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规,何为品行不端的问题和处理品行不端的程序。
El método de trabajo aplicado para la redacción de este informe sigue el esquema clásico de los informes elaborados cada año por los relatores especiales e incluye: el análisis de la situación del poder judicial en determinados países, a través de denuncias y cuestiones que se señalen a su atención, así como de visitas in loco; comunicaciones y llamamientos urgentes a los gobiernos; consultas con gobiernos, mecanismos y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales (ONG), e instituciones y organizaciones nacionales; participación en reuniones y actos internacionales, regionales y nacionales; y el fomento de actividades normativas y de promoción.
撰写本报告所用的工作方法仿效特别报告员每年编写报告的一贯形式,包括根据提出的指称和问题对若干国家的司法情况的分析;与各国政府协商;联合国、其他政府间组织、政府组织和国家机构组织的机制和程序;参加国际、区域和国家会议活动;促进立法创制和倡议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。