Las Naciones Unidas, los Estados Unidos de América y la Unión Europea participaron en la evaluación como colaboradores de la Unión Africana.
联合国、美利坚合众国和欧洲联盟作为非洲联盟的伙伴评估。
Las Naciones Unidas, los Estados Unidos de América y la Unión Europea participaron en la evaluación como colaboradores de la Unión Africana.
联合国、美利坚合众国和欧洲联盟作为非洲联盟的伙伴评估。
Ya existe una base intelectual sólida de la que partir, constituida por las propuestas formuladas por varios Estados en las Naciones Unidas y la CD.
目前已经有可以利用的可靠的思想基础。 几个国家在联合国和裁谈会上提出的建议就反映这一点。
Se presta apoyo logístico para la vida diaria mediante disposiciones contractuales directas y un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de los Estados Unidos.
目前,正通过直接的合同安排及联合国与美国政府之间的一项协定提供后勤生支助。
Se ha examinado la labor del Comité con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de otros 43 Estados, de los que 24 no habían presentado informes.
监测组还同另外43个国家的驻联合国代表团讨论委员会的工作,其中24个国家尚未提交报告。
Al aplicar el concepto de las “Naciones Unidas unitarias” los Estados Miembros deberán ser mucho más categóricos al orientar y establecer el programa político de los organismos.
在贯彻“统一的联合国”概念时,会员国需要更坚决断地与指导和确定各机构的政策议程。
Simplemente tenemos que esforzarnos más: el Consejo de Seguridad, las Naciones Unidas, sus organismos, sus Estados Miembros, los protagonistas no estatales y los demás actores correspondientes.
我们确实必须作出更好的成绩——安全理事会、联合国及其各机构、会员国、非国家行动者和其他有关行动者都是这样。
También participaron en la misión de evaluación asociados de la Unión Africana, muy en especial el Canadá, los Estados Unidos de América, las Naciones Unidas, Noruega y la Unión Europea.
非洲联盟伙伴,主要是拿大、非洲联盟、挪威、联合国和美利坚合众国也评估团。
El propósito de esta recopilación era proporcionar información sobre las actividades existentes en el ámbito de la familia al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas, Estados Miembros y observadores.
该资料汇编的目的是为经济和社会事务部、联合国其他相关机构、各会员国和观察员提供家庭领域有动的资料。
En la actualidad está elaborando una metodología para valorar el interés de la justicia (artículo 53 del Estatuto de Roma) y está celebrando consultas con Estados partes, las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales sobre ésta y otras cuestiones.
办公室目前正在拟定一个评估是否有助于实公正(《罗马规约》第五十三条)的方法,并正在同缔约国、联合国和非政府组织就这个问题和其他问题进行磋商。
El informe del Grupo de alto nivel intensificará el debate y las deliberaciones sobre los medios más eficaces para asegurar la asistencia de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas a los Estados débiles o que salen de conflictos.
高级别小组的报告将确保就国际社会和联合国如何以最有效的方式向能力差和冲突后的国家提供援助的问题进行更多的辩论和讨论。
Retan a quienes tenemos el privilegio de representar a nuestros Estados en las Naciones Unidas a que construyamos, fortalezcamos y dirijamos a esta Organización internacional para que cumpla en realidad su función como aliado idóneo de los pueblos del mundo en la creación de un mundo mejor y más humano.
他们要求我们这些有权代表各会员国的人建设、增强和指导这一世界组织,令其确实能够在建设一个更美好和更人道的世界中发挥作为世界各国人民杰出伙伴的作用。
No sólo el Consejo de Seguridad se negó a respaldar la opinión consultiva de la Corte, sino que también el Cuarteto, integrado por representantes de las Naciones Unidas, la Unión Europea, los Estados Unidos y la Federación de Rusia, no la mencionó en sus declaraciones sobre la situación en el territorio palestino ocupado.
不仅安全理事会拒绝核可法院的咨询意见,而且由联合国、欧洲联盟、美国和俄罗斯联邦组成的四方也未能在关于被占领巴勒斯坦领土局势的声明中提及。
En las resoluciones 1265 (1999) y 1296 (2000) del Consejo de Seguridad se definían los aspectos que son motivo de preocupación con la protección de los civiles en los conflictos armados, y se determinan las medidas que podrían adoptar las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas para atender las inquietudes relativas a la protección de los civiles.
安全理事会第1265(1999)号和第1296(2000)号决议确立武装冲突中保护平民的关切方面,并指出联合国、会员国和联合国机构应采取的可解决平民保护问题的行动。
Otros programas de capacitación especializada, investigación y proyectos de estudio, formulados y llevados a cabo por el Instituto para órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales, se financian con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales sobre la base del reembolso total de los gastos, lo que no entraña ninguna obligación financiera para el Fondo General.
训研所为联合国其他机构、专门机构、会员国和非政府组织设计并开办的其他专门培训方案、调查与研究项目都由特别用途补助金基金全额报销,不会使普通基金承担财政义务。
Asimismo, acoge con agrado la creciente y constructiva colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), distintos Estados Miembros, los principales asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de mujeres, para superar los numerosos y complejos problemas a que se enfrenta la subregión del África occidental.
安理会还欣见联合国系统、西非国家经济共同体(西非经共体)、各会员国、重要双边和多边发展伙伴以及包括妇女团体在内的民间社会组织之间的建设性伙伴关系在不断扩大,以便解决西非次区域所面临的诸多复杂挑战。
Desde entonces el programa ha crecido y en la actualidad cuenta con 29 participantes, entre los que cabe citar al PNUD, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación y la Cultura (UNESCO), el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Comisión Europea, varios Estados miembros de la Unión Europea y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, así como varias organizaciones no gubernamentales internacionales que se ocupan de los problemas de Chernobyl y las autoridades locales de los distritos participantes.
从那时起,方案成员增至29名,其中包括开发计划署、联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、欧洲安全与合作组织(欧安组织)、欧洲联盟委员会、欧洲联盟的几个成员国和瑞士发展和合作署以及处理切尔诺贝利问题的几个国际非政府组织和与区域的地方当局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。